o
Caractère
Minuscule | Majuscule |
---|---|
o | O |
o
Voir aussi
- o sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
- Unicode, Inc., Basic Latin, The Unicode Standard, version 12.1, 2019
Conventions internationales
Symbole
o
- (Linguistique) Symbole de la voyelle mi-fermée postérieure arrondie dans l’alphabet phonétique international.
Français
Symbole
o
- (Métrologie) (Informatique) Symbole de l'octet.
Dérivés
Lettre
Minuscule | Majuscule |
---|---|
o | O |
\o\ |
o \o\ masculin invariable
- Quinzième lettre et quatrième voyelle de l’alphabet (minuscule).
Dérivés
Transcriptions dans diverses écritures
Traductions
Particule
- Variante orthographique de ô en usage avant la réforme orthographique française de 1835.
- O mon fils ! O mon Dieu !
Prononciation
Note les phonèmes :
Est utilisé dans les digrammes ou trigrammes :
- ‹ oi ›, qui note \Prononciation ?\
- ‹ oin ›, qui note Erreur sur la langue !
- ‹ on › et ‹ om › pour noter Erreur sur la langue !
- ‹ ou › pour noter Erreur sur la langue !
- (Région à préciser) : écouter « o [o] »
- France (Vosges) : écouter « o [Prononciation ?] »
Homophones
Ancien français
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien français. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
- (842) (Les Serments de Strasbourg) Du latin hoc.
Pronom
o \Prononciation ?\
- Cela.
- in o quid il mi altresi fazet — (Serments de Strasbourg)
- « di nos, prophete, chi t’o fedre ? » — (Passion du Christ de Clermont, édition de G. Paris)
- « dis nous, prophète, qui te fit cela ? »
Préposition
o \Prononciation ?\
- Variante de od (« avec »).
Références
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
Ancien occitan
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
- (XIe siècle) Du latin hoc.
Pronom
o masculin
- Cela, le.
- A Conchas l’aun sainta e pura
E lijun o en escriptura — (Cançon de Santa Fe)- à Conques, on l’a sainte et pure, et on y lit cela en écriture. — (Traduction par Antoine Thomas)
- A Conchas l’aun sainta e pura
Anglais
Lettre
Minuscule | Majuscule |
---|---|
o | O |
\ˈoʊ\ |
Singulier | Pluriel |
---|---|
o \ˈoʊ\ |
o’s \ˈoʊz\ |
o
- Quinzième lettre de l’alphabet (minuscule).
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
o \ˈoʊ\ |
o’s \ˈoʊz\ |
o
- Chiffre 0 (zéro). Note d’usage : On utilise cette prononciation quand on dit un numéro chiffre par chiffre.
- Double O Seven, James Bond: A Report — (titre d’un livre par O. F. Snelling, 1964, ISBN 978-0900470288)
Variantes orthographiques
Synonymes
Prononciation
- \ˈoʊ\ (États-Unis)
- États-Unis : écouter « o [Prononciation ?] »
- \ˈəʊ\ (Royaume-Uni)
- Royaume-Uni : écouter « o [Prononciation ?] »
Azéri
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom personnel
Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Nominatif | o | onlar |
Accusatif | onu | onları |
Génitif | onun | onların |
Datif | ona | onlara |
Locatif | onda | onlarda |
Ablatif | ondan | onlardan |
o \o\
Dérivés
Vocabulaire apparenté par le sens
Nominatif | Accusatif | Génitif | Datif | Locatif | Ablatif | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Singulier | 1re personne | mən | məni | mənim | mənə | məndə | məndən |
2e personne | sən | səni | sənin | sənə | səndə | səndən | |
3e personne | o | onu | onun | ona | onda | ondan | |
Pluriel | 1re personne | biz | bizi | bizim | bizə | bizdə | bizdən |
2e personne | siz | sizi | sizin | sizə | sizdə | sizdən | |
3e personne | onlar | onları | onların | onlara | onlarda | onlardan |
Pronom démonstratif
Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Nominatif | o | onlar |
Accusatif | onu | onları |
Génitif | onun | onların |
Datif | ona | onlara |
Locatif | onda | onlarda |
Ablatif | ondan | onlardan |
o \o\
Dérivés
Adjectif démonstratif
o \o\
Prononciation
- (Région à préciser) : écouter « o [Prononciation ?] »
Breton
Étymologie
- (Adjectif possessif et pronom personnel) Procède d’une ancienne forme de génitif pluriel d’un démonstratif celte *emo-, correspondant au génitif sanskrit एषाम् eṣām (« d’eux »).[1]
Adjectif possessif
o \o\
- Leur, leurs.
- Job ha Lom a gendalcʼhas gant o hent. — (Jakez Riou, An ti satanazet, Skridoù Breizh, 1944, page 22)
- Job et Lom poursuivirent leur chemin.
- Ha, dreist-holl, na lavarit ket gevier d’ho mamm, rak ar mammoù a zo finocʼh cʼhoazh eget o bugale, hag, abred pe ziwezhat e teuont atav da cʼhouzout ar wirionez ! — (Jakez Riou, An ti satanazet, Skridoù Breizh, 1944, page 68)
- Et surtout, ne racontez pas de mensonges à votre mère, car les mères sont encore plus fines que leurs enfants, et, tôt ou tard elles finissent toujours par connaître la vérité !
- Job ha Lom a gendalcʼhas gant o hent. — (Jakez Riou, An ti satanazet, Skridoù Breizh, 1944, page 22)
Note : mutation par spirantisation après l’adjectif possessif o.
Dérivés
Vocabulaire apparenté par le sens
Possédé | ||||
---|---|---|---|---|
— | après da | |||
Possesseur | Singulier | 1re personne | ma | ’m |
2e personne | da | ’z | ||
3e personne masculin |
e | |||
3e personne féminin |
he, hecʼh | |||
Pluriel | 1re personne | hor, hon, hol | ||
2e personne | ho*, hocʼh* | |||
3e personne | o |
* Aussi utilisé au singulier et pluriel de politesse.
Pronom personnel
o \o\
- Leur (complément d’objet direct placé avant le verbe)
- Netra na den ne fiñvas d’o dizallañ ha da reiñ atiz dezho. — (Yeun ar Gow, Skridoù, Hor Yezh, 2000, page 53)
- Rien ni personne ne bougea pour leur dessiller les yeux et les stimuler.
- Netra na den ne fiñvas d’o dizallañ ha da reiñ atiz dezho. — (Yeun ar Gow, Skridoù, Hor Yezh, 2000, page 53)
Note : mutation par spirantisation après le pronom personnel o.
Synonymes
- anezho (après le verbe)
Particule
o
- Marqueur du participe présent, provoque la mutation mixte.
- Emaout o cʼhortoz.
- Tu es en train d'attendre.
- Emaout o cʼhortoz.
Variantes
- ocʼh devant un infinitif commençant par une voyelle ou un h muet.
- [...] ha me war va gwele, bemdez ha bemnoz ocʼh hirvoudiñ. — (Jakez Riou, An ti satanazet, Skridoù Breizh, 1944, page 41)
- [...] et moi, dans mon lit, gémissant jour et nuit.
- [...] ha me war va gwele, bemdez ha bemnoz ocʼh hirvoudiñ. — (Jakez Riou, An ti satanazet, Skridoù Breizh, 1944, page 41)
- ouzh devant un pronom personnel complément d’objet direct placé avant le verbe.
- Ar voereb a cʼhoarzhas a galon vat, ouzh o gwelout. — (Jakez Riou, An ti satanazet, Skridoù Breizh, 1944, page 29)
- La tante rit de bon cœur en les voyant.
- Ar voereb a cʼhoarzhas a galon vat, ouzh o gwelout. — (Jakez Riou, An ti satanazet, Skridoù Breizh, 1944, page 29)
Références
- ↑ Victor Henry, Lexique étymologique des termes les plus usuels du breton moderne, J. Plihon et L. Hervé, Rennes, 1900 → lire sur wikisouce
Burum-mindik
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
o \Prononciation ?\
Références
- Kaija Olkkonen, Soini Olkkonen. 2007. Somba-Siawari (Burum Mindik)—English dictionary. [Manuscript]. : s.n. 3 sections: 199, 169, 43 pages
Créole seychellois
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en créole seychellois. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
- Du français haut.
Adjectif
o \Prononciation ?\
- Haut.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Dalécarlien
Lettre
Minuscule | Majuscule |
---|---|
o | O |
o Erreur sur la langue ! minuscule
- Dix-neuvième lettre de l’alphabet dalécarlien.
Damal
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
o \Prononciation ?\
- Eau.
Synonymes
Références
- C. L. Voorhoeve, 1975. Languages of Irian Jaya Checklist, Canberra: Pacific Linguistics, page 105.
Efe
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
o \Prononciation ?\
- Eau.
Variantes
Références
- Edwin W Smith. 1938. A tentative grammar of the Efe or Mbuti language: The reputed language of the Pygmies of the Ituri Forest, Belgian Congo. London: The Bible House. 351pp., page 40.
Espagnol
Étymologie
- (Conjonction) Du latin aut (« ou »).
Lettre
Minuscule | Majuscule |
---|---|
o | O |
\o\ |
o \o\ féminin invariable
- Dix-huitième lettre de l’alphabet espagnol.
Nom commun
o \o\ féminin (pluriel os, (Rare) oes)
- Nom de la lettre o.
Conjonction
o \o\
- Ou.
- Sus compañeros dormitaban o acechaban desde las troneras. — (Alfonso Martínez Garrido, El miedo y la esperanza, 1964)
- Ses compagnons sommeillaient ou guettaient depuis les meurtrières.
- Sus compañeros dormitaban o acechaban desde las troneras. — (Alfonso Martínez Garrido, El miedo y la esperanza, 1964)
Variantes orthographiques
- ó (désuet)
Variantes
Antonymes
Espéranto
a A | b B (bo) |
c C (co) |
ĉ Ĉ (ĉo) |
d D (do) |
e E | f F (fo) |
g G (go) |
ĝ Ĝ (ĝo) |
h H (ho) |
ĥ Ĥ (ĥo) |
i I | j J (jo) |
ĵ Ĵ (ĵo) |
k K (ko) |
l L (lo) |
m M (mo) |
n N (no) |
o O | p P (po) |
r R (ro) |
s S (so) |
ŝ Ŝ (ŝo) |
t T (to) |
u U | ŭ Ŭ (ŭo) |
v V (vo) |
z Z (zo) |
Lettre
Minuscule | Majuscule |
---|---|
o | O |
\o\ |
o \o\ mot-racine issu de l’Ekzercaro {fond. de/grâce à 7OA }
- Dix-neuvième lettre et quatrième voyelle de l’alphabet espéranto.
- Nom de cette lettre.
Prononciation
- (Région à préciser) : écouter « o [o] »
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « o [o] »
- France (Toulouse) : écouter « o [o] »
Références
- Plena Ilustrata Vortaro, SAT, Paris, 1970 (selon Retavortaro)
- o sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- o sur le site Reta-vortaro.de (RV)
- Racine fondamentale "o" présente dans la 7a Oficiala Aldono (Rde l’Akademio de Esperanto).
Finnois
Lettre
o \oː\
Prononciation
- Dans beaucoup de parlers, la prononciation est plus ouverte dans les diphtongues ouvertes comme suo.
- (Région à préciser) : écouter « o [oː] »
Flamand occidental
Lettre
Minuscule | Majuscule |
---|---|
o | O |
o
Gallo
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Lettre
o \Prononciation ?\ (graphie ABCD) (graphie MOGA) (graphie ELG)
- Lettre utilisée dans les différentes graphies du gallo.
Préposition
o \Prononciation ?\ (graphie ELG) (graphie MOGA)
- Avec.
Références
- Bèrtran Ôbrée, Lire et écrire en gallo avec le « Moga » : Un standard pour une diversité d'usages sur Cairn, Cahiers de sociolinguistique, 2007
- Proverbes et dictons sur maezoe.com (archivé). Consulté le 29 juillet 2019
Gagaouze
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom personnel
o \Prononciation ?\
Galicien
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Article défini
Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | o \o\ |
os \os\ |
Féminin | a \a\ |
as \as\ |
o \Prononciation ?\ masculin
- Le.
Notes
- L’article défini o (dans toutes ses formes) forme des contractions lorsqu’il suit les prépositions a, con, de et en. Par exemple, con o se contracte en co, et en o se contracte en no.
Dérivés
Prononciation
- Espagne : écouter « o [Prononciation ?] »
Gaulois
Lettre
- Lettre utilisée dans l'alphabet latin du gaulois.
Références
- Les références et attestations sont présentes :
Guarani
Lettre
Minuscule | Majuscule |
---|---|
o | O |
\o\ |
o \o\
Voir aussi
- Écriture du guarani sur l’encyclopédie Wikipédia
Interlingua
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Conjonction
o \o\
- Ou.
Italien
Étymologie
- (lettre) De l’alphabet latin.
- (conjonction) Du latin aut (« ou exclusif »).
- (préposition) Du latin o, marque facultative du vocatif ou interjection.
Lettre
Minuscule | Majuscule |
---|---|
o | O |
\o\ ou \ɔ\ |
o féminin invariable
- Treizième lettre et quatrième voyelle de l’alphabet scolaire (minuscule).
- Quinzième lettre et quatrième voyelle de l’alphabet (minuscule).
Conjonction
o \o\
- Ou. Disjonction exclusive.
- Il bene o il male. : Le bien ou le mal.
- Sì o no. : Oui ou non.
- Ou. Disjonction inclusive.
- Possiamo parlare o guardare la TV. : Nous pouvons parler ou voir la télé (ou les deux).
Notes
- On peut utiliser çette conjonction devant chaque concept d’une disjonction exclusive, en particulier quand on veut marquer la disjonction :
- O vai o resti! : (Ou) tu t’en vas ou tu restes !
Synonymes
Préposition
o \o\
Variantes orthographiques
Interjection
o \o\
- Oh.
Variantes orthographiques
Références
- Ottorino Pianigiani, Vocabolario Etimologico della Lingua Italiana, Società editrice Dante Alighieri di Albrighi / Segati, Rome / Milan, 1907 → consulter cet ouvrage
- Tullio De Mauro, Il dizionario della lingua italiana, 1999
Kati
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
\o\ o \Prononciation ?\
- Eau.
Notes
- Forme du dialecte kativiri de l’Est.
Références
- Kendall D. Decker 1992. Languages of Chitral. Sociolinguistic Survey of Northern Pakistan, 5. Islamabad: National Institute of Pakistan Studies, Quaid-i-Azam University and Summer Institute of Linguistics. xxii, 257 pages, page 185
Kurde
Lettre
Minuscule | Majuscule |
---|---|
o | O |
\o\ |
o \o\
- Dix-huitième lettre et sixième voyelle de l’alphabet kurde (minuscule).
Transcriptions dans diverses écritures
Vocabulaire apparenté par le sens
- Alphabet kurde : a b c ç d e ê f g h i î j k l m n o p q r s ş t u û v w x y z
- Les voyelles : a e ê i î o u û
Prononciation
- (Région à préciser) : écouter « o [Prononciation ?] »
Ladin
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Conjonction
o \Prononciation ?\
- Ou.
Latin
Étymologie
- (Lettre) Pour la graphie, du grec ancien Ο, o.
- (Interjection) Variante de oh → voir h pour l'élision de la lettre.
Lettre
Minuscule | Majuscule |
---|---|
o | O |
\o\ |
o \o\ neutre indéclinable, parfois féminin (sous-entendant littera)
- Quatorzième lettre et quatrième voyelle de l’alphabet latin.
- (Linguistique) Le latin a la lettre depuis les tous débuts de l’écriture alors que l’étrusque ne l’a jamais eue et que l’ombrien ne l’a adoptée que plus tard.
- Dans les inscriptions les plus anciennes, elle traduit le son \u\ que le latin classique écrira u. Ainsi l’épitaphe des Scipio a : HONC OINO, COSENTIONT, DVONORO OPTVMO VIRO (bonorum optumum virum)
- Parfois, c'est l'inverse : on a RVBVSTIS pour robustus, NVMENCLATOR pour nomenclator, etc. Il est possible que l'ancien latin, au moment de l'adoption de l'écriture, connaissait le son \y\ et qu'il a évolué vers \o, u\ ou \i\ en fonction des différents dialectes italiques, des influences grecques et gauloises (les variations dialectales entre u et o survivent de nos jours dans les dialectes italiens).
- Au sujet de la commutation \o\ <=> \e\ → voir e.
- Il est parfois pour le digramme au → voir Clodius, plodo, plostrum et sodes.
Interjection
- Ô, marque emphatique du vocatif.
- O Teucrum atque Italum fortissime ductor. — (Virgile, Énéide livre VIII, 513)
- Ô très valeureux chef des Troyens et des Italiens.
- O tempora, o mores! — (Cicéron, Pro domo sua)
- Ô temps, ô mœurs !
- O Teucrum atque Italum fortissime ductor. — (Virgile, Énéide livre VIII, 513)
- Oh ! Ah !
- o qualis facies! Juv. 10, 157.
- Ah quelle tête !
- o qualis facies! Juv. 10, 157.
Symbole
i (Abréviation)
- Dans les inscriptions, abréviation de :
Références
- « o », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 (page 1051)
- « o », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage
Lingala
Préposition
o
Occitan
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
- Du latin hŏc.
Pronom
o \u\ neutre (graphie normalisée)
- Le.
Notes
- Cette forme connaît une très grande variété phonétique dans ses réalisations([bu], [ba], [gu], [ga], [zu], [zy], etc.), qui ne sont pas toujours restituées dans la graphie.
Variantes dialectales
- iò
- lo (provençal rhodanien, Niçois)
- va (provençal central)
- vò (provençal central)
- vo (Queyras)
- zo, z’ (Limousin)
Apparentés étymologiques
Vocabulaire apparenté par le sens
Conjonction
- Ou.
Prononciation
- (fr) Pierre Bec, Manuel pratique d’occitan moderne, éditions Picard, 1973, page 106
- France (Béarn) : écouter « o [Prononciation ?] »
Vocabulaire apparenté par le sens
Références
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
Palenquero
Étymologie
- De l’espagnol o (même sens).
Conjonction
o \o\
- Ou bien.
- PARAGRAFO 1. Ma miembro ri ma kuagro ammao ogganisao a majé ri lei tan se nu konsiderao bittima, sabbo andi ma kaso andi ma ke ma monasito, monasita o adolesende ke abe sio rebinkulao ri kuagro ammao ogganisao a maje ri lei sendeno meno ri erá. — (Decreto-Ley.No.4635 de 2011, Colombie)
- Paragraphe 1. Les membres des groupes armés organisés en dehors de la loi ne seront pas considérés comme des victimes, sauf dans les cas où les enfants ou adolescents ont été séparés du groupe armé organisé en dehors de la loi en tant que mineurs.
- PARAGRAFO 1. Ma miembro ri ma kuagro ammao ogganisao a majé ri lei tan se nu konsiderao bittima, sabbo andi ma kaso andi ma ke ma monasito, monasita o adolesende ke abe sio rebinkulao ri kuagro ammao ogganisao a maje ri lei sendeno meno ri erá. — (Decreto-Ley.No.4635 de 2011, Colombie)
Portugais
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Article défini
Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | o \u\ |
os \uʃ\ |
Féminin | a \ɐ\ |
as \ɐʃ\ |
o masculin
- Le.
Pronom personnel
o \u\ troisième personne du singulier
- Le.
- Vous (vouvoiement).
Vocabulaire apparenté par le sens
Nombre | Personne | Genre | Nominatif | Accusatif | Datif | Réfléchi | Tonique | Tonique réfléchi | com + objet indirect |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Singulier | 1re | — | eu | me | mim | comigo | |||
2e | — | tu | te | ti | contigo | ||||
3e | Masculin | ele | o | lhe | se | ele | si | consigo | |
Féminin | ela | a | ela | ||||||
Vouvoiement | você | o, a | você | ||||||
Pluriel | 1re | — | nós, a gente | nos | nós | connosco / conosco | |||
2e | — | vós | vos | vós | convosco | ||||
3e | Masculin | eles | os | lhes | se | eles | si | consigo | |
Féminin | elas | as | elas | ||||||
Vouvoiement | vocês | os, as | vocês |
Prononciation
- Portugal (Porto) : écouter « o [Prononciation ?] »
- États-Unis : écouter « o [Prononciation ?] »
Roumain
Étymologie
Forme d’article indéfini
Article indéfini | ||||
---|---|---|---|---|
Singulier | Pluriel | |||
Masculin Neutre |
Féminin | Masculin | Féminin Neutre | |
Nominatif Accusatif |
un | o | niște | niște |
Datif Génitif |
unui | unei | unor | unor |
o
- Article indéfini féminin singulier, une.
- o mașină : une voiture.
Pronom personnel
Pronoms personnels accusatifs | |||
---|---|---|---|
Forme | Masculin | Féminin | Neutre |
Singulier | |||
Première personne | mă | ||
Deuxième personne | te | ||
Troisième personne | îl | o | îl |
Pluriel | |||
Première personne | ne | ||
Deuxième personne | vă | ||
Troisième personne | îi | le | le |
- Pronom personnel de la troisième personne du singulier féminin en tant que complément d’objet direct, la.
Slovaque
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Préposition
o \ɔ\ (+ accusatif)
- Dans (une durée).
- Je o päť minút dvanásť.
- Il est midi moins cinq. (Littéralement : il est dans cinq minutes midi.)
- Je o päť minút dvanásť.
- Contre (point de contact).
- oprieť sa o dvere
- s’appuyer contre la porte
- Udrel som si hlavu o stenu.
- Je me suis cogné la tête contre le mur.
- oprieť sa o dvere
- De (différence).
- Je o rok starší.
- Il est plus âgé d’un an.
- Je o rok starší.
- Pour (une raison).
- Bojím sa o teba.
- J’ai peur pour toi.
- Bojím sa o teba.
- Préposition utilisée après certains verbes, traduite en français de diverses manières.
- prosiť o pomoc
- demander de l’aide
- prísť o všetko
- tout perdre
- O čo ide?
- De quoi s’agit-il ?
- prosiť o pomoc
o \ɔ\ (+ locatif)
- À (une heure).
- O piatej.
- À cinq heures.
- O piatej.
- De, à propos de, au sujet de.
- O čom hovoríš?
- De quoi parles-tu ?
- O čom hovoríš?
Références
- o dans les dictionnaires de l’Institut de linguistique Ľudovít Štúr
Tagalog
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Conjonction
o
- Ou.
Tatar de Crimée
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom personnel
o \Prononciation ?\
Tchèque
Étymologie
- Du vieux slave o, apparenté à ob.
Préposition
o \o\
- (suivi de l’accusatif) À propos de.
- Bál se o mě.
- (suivi de l’accusatif) Exprime une différence.
- Je o dvacet let mladší než její manžel.
- (suivi de l’accusatif) Exprime la relation de quelque chose à une autre.
- Zachytil se o zábradlí.
- (suivi du locatif) À propos de, à.
- Přemýšleli o sobě.
- Vers, aux environs de.
- Přišla o páté hodině.
- (suivi du locatif) Exprime une quantité.
- Sestrojil obdélník se stranou o délce 5 cm.
- (suivi du locatif) Exprime un instrument, une utilisation.
- Chodil o holi.
Variantes orthographiques
Dérivés
Paronymes
Prononciation
- (Région à préciser) : écouter « o [Prononciation ?] »
Références
- Ústav pro jazyk český, Akademie věd ČR, v.v.i., 2008–2015 → consulter cet ouvrage
- Jiří Rejzek, Dictionnaire étymologique tchèque, Leda, Prague, 2001
Turc
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom personnel
o \ɔ\
Vocabulaire apparenté par le sens
Nombre | Singulier | Pluriel | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
Personne | 1re | 2e | 3e | 1re | 2e | 3e |
Nominatif | ben | sen | o | biz | siz | onlar |
Accusatif | beni | seni | onu | bizi | sizi | onları |
Datif | bana | sana | ona | bize | size | onlara |
Locatif | bende | sende | onda | bizde | sizde | onlarda |
Ablatif | benden | senden | ondan | bizden | sizden | onlardan |
Génitif | benim | senin | onun | bizim | sizin | onların |
Références
- « o » (fréquence : 7 ; pronom) dans Yeşin Aksan, Mustafa Aksan, Ümit Mersinli et Umut Ufuk Demirhan, A Frequency Dictionary of Turkish, Routledge, 2017, ISBN 978-1-138-83965-6, page 21
- Caractères
- Alphabet latin
- conventions internationales
- Symboles en conventions internationales
- Lexique en conventions internationales de la linguistique
- Symboles de l’alphabet phonétique international
- français
- Symboles en français
- Symboles d’unités de mesure en français
- Lexique en français de l’informatique
- Lemmes en français
- Lettres en français
- Particules en français
- Mots ayant des homophones en français
- ancien français
- Mots en ancien français issus d’un mot en latin
- Pronoms en ancien français
- Prépositions en ancien français
- ancien occitan
- Mots en ancien occitan issus d’un mot en latin
- Pronoms en ancien occitan
- anglais
- Lemmes en anglais
- Lettres en anglais
- Noms communs en anglais
- azéri
- Pronoms personnels en azéri
- Pronoms démonstratifs en azéri
- Adjectifs démonstratifs en azéri
- breton
- Étymologies en breton incluant une reconstruction
- Adjectifs possessifs en breton
- Pronoms personnels en breton
- Particules en breton
- burum-mindik
- Noms communs en burum-mindik
- créole seychellois
- Mots en créole seychellois issus d’un mot en français
- Adjectifs en créole seychellois
- dalécarlien
- Lettres en dalécarlien
- damal
- Noms communs en damal
- efe
- Noms communs en efe
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en latin
- Lemmes en espagnol
- Lettres en espagnol
- Noms communs en espagnol
- Termes rares en espagnol
- Conjonctions en espagnol
- espéranto
- Lemmes en espéranto
- Lettres en espéranto
- Racines originaires de la Fundamenta Ekzercaro en espéranto
- Prononciations audio en espéranto
- Mots en espéranto inclus dans la Plena Ilustrata Vortaro (1970)
- finnois
- Lemmes en finnois
- Lettres en finnois
- flamand occidental
- Lettres en flamand occidental
- gallo
- Lemmes en gallo
- Lettres en gallo
- gallo en graphie ABCD
- gallo en graphie MOGA
- gallo en graphie ELG
- Prépositions en gallo
- gagaouze
- Pronoms personnels en gagaouze
- galicien
- Articles définis en galicien
- gaulois
- Lettres en gaulois
- guarani
- Lettres en guarani
- interlingua
- Conjonctions en interlingua
- italien
- Lemmes en italien
- Lettres en italien
- Conjonctions en italien
- Prépositions en italien
- Interjections en italien
- kati
- Noms communs en kati
- Mots sans orthographe attestée
- Alphabet espagnol
- kurde
- Lettres en kurde
- ladin
- Conjonctions en ladin
- latin
- Mots en latin issus d’un mot en grec ancien
- Lemmes en latin
- Lettres en latin
- Mots indéclinables en latin
- Lexique en latin de la linguistique
- Interjections en latin
- Symboles en latin
- Abréviations en latin
- lingala
- Prépositions en lingala
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en latin
- Pronoms en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- Conjonctions en occitan
- palenquero
- Mots en palenquero issus d’un mot en espagnol
- Conjonctions en palenquero
- portugais
- Lemmes en portugais
- Articles définis en portugais
- Pronoms personnels en portugais
- roumain
- Mots en roumain issus d’un mot en latin
- Formes d’articles indéfinis en roumain
- Pronoms personnels en roumain
- Cas accusatifs en roumain
- slovaque
- Prépositions en slovaque
- tagalog
- Conjonctions en tagalog
- tatar de Crimée
- Pronoms personnels en tatar de Crimée
- tchèque
- Mots en tchèque issus d’un mot en vieux slave
- Lemmes en tchèque
- Prépositions en tchèque
- turc
- Pronoms personnels en turc