Discussion catégorie:alémanique

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Sauter à la navigation Sauter à la recherche

L’alsacien (ou alémanique) possède une grande variabilité orthographique due au fait que c’est une langue principalement orale.

  • Pour les verbes : [pp] : participe passé - [h] : auxiliaire hàn, avoir - [s] : auxiliaire sinn, être.
-e 1°) marque des adjectifs masculins singuliers à l’accusatif, au datif et au génitif.
2°) marque des adjectifs déminins singuliers au datif et au génitif.
3°) marque des adjectifs neutres singuliers à tous les cas.
4°) marque des adjectifs pluriels à tous les cas.
-ele {suffixe diminutif}
-em marque des adjectifs masculins singuliers et des adjectifs neutres singuliers au datif et au génitif.
-en marque des adjectifs neutres singuliers au génitif.
-er 1°) marque des adjectifs masculins singuliers au nominatif et à l’accusatif.
2°) marque des adjectifs féminins singuliers au datif et au génitif.
3°) marque du comparatif de supériorité (-er… ás : plus… que…)
-i 1°) (diminutif) je (après un verbe)
2°) marque des adjectifs féminins singuliers au nominatif et à l’aacusatif.
3°) marques des adjectifs pluriels au nominatif et à l’accusatif.
-le {suffixe diminutif}
-s marque des adjectifs neutres singuliers au nominatif et à l’accusatif.
-scht {superlatif} le plus + adj.
ààcht, àcht, àchte huit
der Ãal, der Ààl (pluriel : Ààle)
der Ool (pluriel : Oole)
anguille {zool.}
ääns, ains, eins un
d’ Ààrschbàcke fesses
d’ Abeer (pluriel : Abeere) fraise
àber mais
àbfàhre (pp : àbgfàhre [s]) démarrer, partir
àbgenutzt usé
àbghèie (pp : àbghèit [s]) tomber (de qqpart)
d’ Àbrikos (pluriel : Àbrikose), ’s Mellala abricot
àbschwèlle (pp : àbgschwèllt [h]) pocher, cuire brièvement
àbstaiwe (pp : àbgstaibt [h]) épousseter, essuyer la poussière
àbtrickle essuyer
àbziege (pp : àbzoge) déshabiller, enlever, ôter
d’ Àchselhehle aisselles
acht peut-être, sans doute, par hasard
àchtung ! attention !
àchtzeh, àchtzehn dix-huit
àchtzig quatre-vingts
der Àcker, ’s Fald, ’s Fëld champ {agr.}
adanka, adànka en mémoire de, souvenir
àdié, àdje, àdjee au revoir
der Ãdler, der Àdler (pluriel : Àdler) aigle {zool.}
Advokat avocat
àfànge (pp : àgfànge [h]) commencer, débuter
afangs au début
afond màche faire le ménage à fond
àgéh (pp : àgànge [s]) s’allumer
agepasst adapté
àh ! ah !
àh so ? ah bon ?
der Aimer (pluriel : Aimer)
der Eimer (pluriel : Eimer)
seau
àkumme (pp : àkumme [s]) arriver (qqpart)
aläwil constament, toujours
àlége (pp : àglégt [h]) habiller, mettre
alewil constamment
àlle tous, chaque
allegebot à tout bout de champs
àlles tout
àls ...er de plus en plus..., {comparatif de supériorité}
àlt vieux, âgé
älter (comparatif de àlt) plus vieux, plus âgé
àlüege (pp : àglüegt[h]) regarder
àm ...schte le plus + adj., {superlatif}
àm = àn + der-’s {m. + n. sg dat.}
àm beschte (superlatif de güet) le mieux
àm Disch à table
àm liebschte (superlatif de gërn) de préférence, le plus volontiers
àm Meer au bord de la mer
ãm meischta, àm meischte le plus
àm nätschte (superlatif de noht) le plus proche, le plus près
àm Strànd sur la plage
àmàche (pp : àgmàcht[h]) mettre en marche, faire marcher
der Ãmbos, der Àmbos (pluriel : Àmbose) enclume
d’ Àmeis (pluriel : Àmeise) fourmi {zool.}
âmet regain (deuxième coupe de foin)
àn à, vers
ãn, àn allumé
an de tëra klopfa frapper à la porte
ànahme (pp : àgnumme [h]) supposer, accepter
der Ananas ananas
ãndera autre, nouveau
der Àndivi-Sàlàt endive
sich àndüen, sich ànzeje, sich ãnzïega s’habiller
ànesétze (pp : ànegsasse [s]) s’asseoir
ang, äng étroit
der Angel (pluriel : Angel)
der Engel (pluriel : Engel)
ange
’s Angele, ’s Ängele (pluriel : Angele, Ängele) hameçon
d’ Angscht peur
der Ànke beurre
der Ãnker, der Ànker (pluriel : Ànker) ancre
ànnefàlle tomber, chuter
d’ Ant, d’ Ãnta (pluriel : Ante)
d’ Ent (pluriel : Ente)
canard {zool.}
Antwort réponse
anzeika désigner
ãnzïiga habiller
der Àpfel (pluriel : Äpfel)
der Epfel (pluriel : Epfel)
pomme
Appetit appétit
àppetitlich appétissant
Àpril, Àwril avril
d’ Arbeer (pluriel : Arbeere)
d’ Ërbeer (pluriel : Ërbeere)
fraise
’s Arbsel (pluriel : Arbsle)
’s Ërbsel (pluriel : Ërbsle)
petit pois
àriefe (pp : àgrüefe [h]) appeler (au téléphone), téléphoner à (qn)
àriere (pp : àgriert [h]) toucher, délayer
àrig très
der Àrm (pluriel : Arm, Ärm) bras {anat.}
arne récolter
ãrnta récolter, moissonner
der Artischo artichaut
ase, äse, ãssa, asse, ësse (pp : gasse [h]) manger {1PS : éss}
’s Ãssa, ’s Asse (pluriel : Asse)
’s Ësse (pluriel : Ësse)
repas
au aussi, également, de même
Augscht, Oigscht août
ausserhalb en dehors de
’s Auto voiture, automobile, auto
Autofahrer automobiliste
autsch ! aïe !
d’ Auwe yeux
d’ Auwebröje sourcils
awer, àwer mais, cependant, néanmoins, pourtant
àwestige (pp : àwegstége [s]) descendre
d’ Ãx, d’ Àx (pluriel : Àxe) hache
àzénde (pp : àzunde [h]) allumer (a’ Firla agzunda : allumer un feu)
àziege (pp : àzoge [h]) serrer (une vis)
Babahdeckel carton
bäbbe coller
der Bàbbe père
bãcha, bàche (pp : bàche, gebàche [h]) cuire au four
der Bàchofe four (de cuisine)
der Bàcke (pluriel : Bàcke) joue
bàde (pp : bàde [h]) se baigner
d’ Bàdwànn, d’ Bàdwànne baignoire
’s Bàdzimmer salle de bains
der Bàim, der Baum, der Boïm (pluriel : Baim) arbre
Baiza troquet
bälega, bällega poutre
der Bàlla, der Bàlle (pluriel : Bälle) balle, ballon
d’ Bàmbelmües (pluriel : Bàmbelmües) pamplemousse
d’ Banaan, d’ Banaana banane
der Banzel (pluriel : Banzel)
der Bënzel (pluriel : Bënzel)
pinceau
der Bär (pluriel : Bäre) ours {zool.}
der Bàràbli, der Bãrãbli (pluriel : Bàràbli) parapluie
barzahla payer en espèces
Bàsche Sébastien
d’ Bàschnai (pluriel : Bàschnaie) carotte
Baumstaan tronc d’arbre
Beamta fonctionnaire
Beck boulanger
d’ Beckerej boulangerie
d’ Beer, d’ Beerra (pluriel : Beere) poire
behaupta affirmer
d’ Behn, d’ Behni, d’ Bhena grenier
’s Bein (pluriel : Bein, d’ Baan) jambe
Beispihl exemple
’s Bejlise (pluriel : Bjelise) fer à repasser
Bëld image, portrait
Bëldung apprendre, former, éduquer
belliger moins cher
benenna nommer
benutza, benutze utiliser
bequãm confortable
der Berri-Ochs yack {zool.}
Berschta brosse
besser (comparatif de güet) meilleur, mieux
bestimma désigner
’s Bett (pluriel : Better) lit
bezahla payer
Bibalaekaess fromage blanc
’s Biewel, ’s Biewle petit garçon, garçon
Biewele tout petit garçon
’s Bild image
billigschta le moins cher
binda, binde (pp : gebunde [h]) nouer, attacher, relier, lier (a’ Büüch binda : relier un livre)
Birger citoyen, concitoyen
Birka bouleau
d’ Birscht (pluriel : Birschte) brosse
bis bàll, bis boll à bientôt
bis morge, bis morje à demain
bis zem näächschte Mol à la prochaine fois
’s Biskottel (pluriel : Biskottle) biscotte
bïssa, bïsse (pp : gebisse [h]) mordre
’s Blàtt (pluriel : Blätter) feuille
Bleisteeft crayon
bliiwa, bliiwe (pp : gebliwwe [s]) rester
Block bloc
Bloderã ampoule (sur le corps humain)
bloi, blöi bleu
d’ Blööme (pluriel : Blööme) fleur
blosa, blose (pp : geblose [h]) souffler
blûd nu
d’ Blüeme (pluriel : Blüeme) fleur
’s Blüwïssel (pluriel : Blüwïsle) crayon
d’ Bohn (pluriel : Bohne) haricot
’s Bööch (pluriel : Beecher)
’s Büech (pluriel : Biecher)
livre (a’ Büüch binda : relier un livre)
boujour, buschur, güater Tag, güete Morge, güete Morje bonjour
bräät, bräit, breit large
brächa briser
Brad planche
Brand incendie, incendier
Brandstiffter pyromane
bravo bravo
’s Breedel, ’s Breedele petit four (à manger)
breele hurler
Brief lettre
’s Briefkäschtel boîte aux lettres
’s Briefkepfel (pluriel : Briefkepfle) timbre-poste
briela, briele hurler, pleurer
Brill lunettes
der Brilliànt (pluriel : Brilliànte) diamant
Brodïgol procès-verbal
’s Brot (pluriel : Brot) pain
brucha, brücha, brüche avoir besoin de, nécessiter, requérir
der Brüeder (pluriel : Brieder) frère
brün marron, brun
Brunna fontaine
d’ Brunzblüem (pluriel : Brunzblüeme) pissenlit
b’süecha, b’süeche visiter
B’süecher visiteur
’s Bubbãla, ’s Bubbel, ’s Bubbele (pluriel : Bubbele) bébé
der Büch (pluriel : Bich) ventre
Bücha hêtre
der Buckel dos {anat.}, colline
der Buckelochs zébu {zool.}
der Büe (pluriel : Büewe) garçon
der Büffett (pluriel : Büffetter)
der G’schirrschrànk
’s Kansterla
buffet (meuble)
der Bülldozer (pluriel : Bülldozer) bulldozer
Bumbum bonbons
der Bür fermier, paysan, agriculteur
d’ Burg, d’ Burri château
der Burjermeischter maire, bourgmestre
der Butter beurre
Charele, Chari, Scharelle Charles
der Chäs (pluriel : Chäs) fromage
Chilche église
d’ Chirs (pluriel : Chirs)
d’ Chirse (pluriel : Chirse)
cerise
Christkindelsmärik marché de Noël (à Strasbourg)
Christoffel Christophe
Clown clown
colportiert colporter
d’ féminin le, la, l’
d’ pluriel les
d’35 Stundewuche la semaine des 35 heures
dà Kàrla ce bonhomme, ce mec, ce gars
der Dàà, der Dàg, der Dàj, der Doe, der Doej jour, journée
’s Dãch, ’s Dàch (pluriel : Dächer) toit
Dachlatta chevron
Dàhlje dahlias {bot.}
der Daller, der Däller (pluriel : Daller)
der Dëller (pluriel : Dëller)
assiette
’s Dàmebratt (pluriel : Dàmebratter)
’s Dàmebrëtt (pluriel : Dàmebrëtter)
damier
Dàmmhirsch daim {zool.}
de Dàmpfer pl : Dàmpfer) paquebot {naut.}
’s Dänkmãl, ’s Dënkmàl (pluriel : Dënkmäler) monument
der Dànnebaum sapin
d’ Dànte tante
dãnza, dànze danser
dàs ce, ceci, cela, ça
dàs ésch c’est
das ésch alles c’est tout
d’ Dàss, d’ Dãss (pluriel : Dàsse) tasse
der Dàttelbaam, der Dàttelbàim, der Dàttelbaum, der Dàttelboïm dattier
d’ Dàttle dattes
de {m.} le, la, l’
de ältscht (superlatif de àlt) le plus vieux, le plus âgé
de greescht (superlatif de gross) le plus grand
de jingscht (superlatif de jung) le plus jeune
déck gros, épais
d’ Deer (pluriel : Deere) porte
d’ Deigwàre pluriel pâtes (alimentaires)
der Delfin (pluriel : Delfine)
der Dofä (pluriel : Dofä)
dauphin {zool.}
denawe, denëwe à côté
dènn car, parce que
dër celui-ci masculin singulier {N = da, dar, dër, A = danne, denne, D = dam, dem, G = dam, dem}
der, d’r {m.} le, la, l’
dërfe (pp : gedërft [h]) avoir le droit de (1PS : dërf, 2PS : dërfsch, 3PS : dërf, 1PP : dërfe, 2PP : dërfe, 3PP : dërfe)
dërt là-bas
Dezamber, Dezëmber décembre
dezwische entre
d’heim à la maison, chez soi
der Diàmànt (pluriel : Diàmànte) diamant
dick gros, épais
die celle-ci féminin singulier {N = die, A = die, D = dare, darre, der, dëre, derr, derre, dërre, G = dae, dare, darre, dere, dëre, dërre}
die ceux-ci pluriel {N = die, A = die, D = danne, dënne, G = danne, dënne}
Dienschdàà mardi
din, diner ton masculin singulier {N = din, A = din, D = dim, G = dim}
dini ta féminin singulier {N = dini, A = dini, D = dinere, G = dinere}
dini tes pluriel {N = dini, A = dini, D = dine, G = dine}
der Dinosoor (pluriel : Dinosoore) dinosaure
Disch table
d’ Dischel (pluriel : Dischle) chardon
diss ceci neutre singulier {N = diss, A = diss, D = dam, dem, G = dam, dem}
do
döisig mille
der Dokter docteur
d’ Doochter fille
Dõrff village
Dõrffhüss salle polyvalente, salle du village
dort là-bas
Douma zëgl connard
d’r letscht le dernier
der Drãcha, der Dràche (pluriel : Dràche) dragon
drãcke saleté
dracket, drãckïg, drëcket sale
Dragschëgel sale type
drej, drèi trois
’s Drejeck (pluriel : Drejeck) triangle
d’ Drejfàltigkeitsbliemel pensée (fleur)
drétte, dritte troisième
Driewel raisin
dringer dessous
drissig trente
drizeh, drizehn, drizéhne treize
’s Dromedàr (pluriel : Dromedàr) dromadaire {zool.}
drowwe dessus
drum là autour
drunter dessous
drüs de là
dsëll cela neutre singulier {N = dsëll, A = dsëll, D = dsëllem, G = dsëllem}
dsëller celui-là masculin singulier {N = dsëller, A = dsëlle, D = dsëllem, G = dsëllem}
dsëlli celle-là féminin singulier {N = dsëlli, A = dsëlli, D = dsëllere, G = dsëllere}
dsëlli ceux-là pluriel {N = dsëlli, A = dsëlli, D = dsëlle, G = dsëlle}
tu {N = dü, A = dich, D = dir, G = dir}
dü kànsch m’r de buckel a run Je me fous de ce que tu fais
d’ Düb, d’ Düwa (pluriel : Düwe) pigeon {zool.}
der Düme (pluriel : Dime) pouce
dûmla se dépêcher
dumm derfsch sé àwer nét frac tu peux etre con mais pas méchant
d’ Düne dunes
dunkla Wulka nuages sombres
dunkle sombre
Dunnerschdàà, Dunnerschdi, Dunnerschdig jeudi
Dürlebse betteraves
der Durm la tour, le donjon
e un, une
e bissel un peu de
e glicklichs Nejs bonne année
e Visit màche visiter
èbbis, ebbs quelque chose
éch je, moi (éch bén : je suis, éch glàib : je crois que)
’s Eel huile
’s Ei (pluriel : Eier) œuf
Eïcha chêne
Eïchabaum chêne (arbre)
Eïchaholz chêne (bois)
d’ Eichel (pluriel : Eichle) gland {bot.}
’s Eichhasel, ’s Eichhäsel (pluriel : Eichhasle)
’s Eichkaztle (pluriel : Eichkaztle)
écureuil {zool.}
der Eierküeche (pluriel : Eierkieche) crêpe (à manger), omelette
eigena personnel, propre
eins esch sicher une chose est sûre
ejer votre neutre singulier {N = ejer, A = ejer, D = ejerem, G = ejerem}
ejere votre masculin singulier {N = ejere, A = ejere, D = ejerem, G = ejerem}
ejeri votre féminin singulier {N = ejeri, A = ejeri, D = ejere, G = ejere}
ejeri vos pluriel {N = ejeri, A = ejeri, D = ejere, G = ejere}
elef, elf, èlfe onze
der Elefãnt, der Elefànt (pluriel : Elefànte) éléphant {zool.}
der Elleboge, der Elleböje coude {anat.}
’s Elsàss, ’s Èlsàss Alsace
Elsässer Alsacien (un)
der Èlsasser (pluriel : Èlsasser) Alsacien
èlsasserditsch alsacien (langue)
elsässisch alsacien
d’ Èlsassre (pluriel : Èlsassre) Alsacienne
d’ Eltere parents (père et mère)
Empfang accueil, recevoir
ëng étroit
d’ Enzyklopedie encyclopédie
ër il, lui {N = ër, A = ihne, ine, ’ne, D = ihm, im}
er het’s gepàckt il a réussi
’s Erigele, ’s Erjerle harmonica {mus.}
erinnert rappeler, penser, souvenir
Erinnerung mémoire
ërne récolter
ernenna nommer
erschta Teil première partie
èrst premier, seulement
èrste première
erum là autour
erûmdâbba errer, faire les cents pas
erüs de là
erwähla désigner
es neutre il, elle, lui {{N = es, ’s, A = ihns, ins, ’s, D = ihm, im}
ésch-’s àlles ? est-ce tout ?, est-ce que ce sera tout ?
der Esel, der Essel âne {zool.}
der Essi, der Essig vinaigre
éwer au-dessus, par dessus, par, au sujet de
’s Ewerland Haut-Rhin
ewwerschnâbt zinzin, cinglé
exküsiere excusez-moi
der Fãda, der Fàde (pluriel : Fade, Fäde) fil
’s Fadderreesel (pluriel : Fadderreesle) œillet
fage, faje, fëje balayer
der Fãhna, der Fãhne, der Fàhne (pluriel : Fahne, Fähne) drapeau
fãhra, fàhre aller, rouler (en véhicule)
Fahrschîn permis de conduire
d’ Fàmelje, d’ Fàmili famille
fãnga attraper
’s Fanschter, ’s Fànster (pluriel : Fanschter)
’s Fënschter (pluriel : Fënschter)
fenêtre
d’ Fàrbe, d’ Fàrwe couleurs
Fãrnglãss, ’s Fernglàs (pluriel : Ferngläser) jumelles (de vision)
’s Fàrnkrüt fougère {bot.}
der Fàsàn (pluriel : Fàsàne) faisan {zool.}
d’ Faschter fêtes
Fasenacht carnaval
’s Fãss, ’s Fàss (pluriel : Fasser, Fässer) tonneau, fût
fatt, fëtt gros
Fàwrik usine
félle remplir
der Felsa, der Felse (pluriel : Felse) rocher
fémfe, fimf, fimpf, finef, finf cinq
fémfte cinquième
fer, fér pour
d’ Feria, d’ Feriezit vacances, congés
d’ Feschter fêtes
Feschtung fort, fortification
Fiechta pin
’s Fiir (pluriel : Fiir), Firla feu (a’ Firla agzunda : allumer un feu)
Fille poulain {zool.}
filme filmer
’s Filosch (pluriel : Filosch) épuisette
finda trouver
Finedela chemisette
’s Finettel (pluriel : Finettle) maillot de corps
der Finger (pluriel : Finger) doigt
Firlafranz fantaisie, caprice
der Fisch (pluriel : Fisch) poisson
der Fischer (pluriel : Fischer) pêcheur
d’ Fischottere loutres {zool.}
der Fischreijer (pluriel : Fischreijer) héron {zool.}
Flâda tartine
d’ Flàsch (d’), d’ Flãscha (pluriel : Flàsche) bouteille
der Fleejer, der Flieger avion
d’ Fleet (pluriel : Fleete) flûte {mus.}
’s Fleisch viande
Fleischlawine tas de viande
flïchta, flichte fuir
fliega, fliege, flieje voler (en l’air)
d’ Flint (d’), d’ Flinta (pluriel : Flinte) fusil
der Flosse (pluriel : Flosse) nageoire {biol.}
der Flugplàtz aéroport
der Fluss (pluriel : Fliss) rivière
der Fodell fauteuil
der Fotogrãf photographe
fräch, frëch méchant, effronté, impudent
der Fràck (pluriel : Frack, Fräck) veste
’s Frackel, ’s Fräckel (pluriel : Frackle, Fräckle) blouson
Frankrïïch France
franzeesch, frànzésch français
Franzosa Français (un)
frässa, frasse, frësse (pp : gfrasse [h]) manger (animal), bouffer {1PS : fréss, 123PP : frasse}
Frau, Frauï femme
Freide plaisir, joie
Frender inconnu, étranger
d’ Fresch (pluriel : Fresche)
der Frosch (pluriel : Fresch)
grenouille {zool.}
Fridàà, Fridi, Fridig vendredi
’s Friehjohr, ’s Friejjohr printemps
Frinde ami
Frog question
froga questionner, demander
der Fruchtsàft jus de fruit
der Fuchs renard {zool.}
der Füess (pluriel : Fiess) pied {anat.}
fufzeh, fufzehn, fufzéhne quinze
fufzig cinquante
furtfàhre quitter, partir, s’en aller (en véhicule)
furtgeh, furtgehn quitter, partir, s’en aller
furtjäga renvoyer, repousser
furtlaufa s’enfuir, délaisser, quitter
furtlaufe, furtloïfe fuir
d’ Gaarscht orge
d’ Gàble (pluriel : Gàble)
d’ Gàwel, d’ Gãwela (pluriel : Gàwelle)
d’ Gàwwel (pluriel : Gàwwelle)
fourchette, fourche {agr.}
d’ Gàgummer (pluriel : Gàgummere) concombre
gal, gäl jaune
Gala Owa soirée de gala
Gãld argent (monnaie), les sous (monnaie)
’s Gälereewel (pluriel : Gälereewle)
d’ Galerüeb (pluriel : Galerüewe)
carotte
d’ Gällràwa rutabaga
d’ Gàns (pluriel : Gans, Gäns) oie {zool.}
gànz tout, entier, complet, entièrement, complètement
d’ Garaasch (pluriel : Garaasche) garage
garn volontiers
der Gàrte jardin
d’ Gasell (pluriel : Gaselle) gazelle {zool.}
der Gàshard (pluriel : Gàshard)
der Gàshërd (pluriel : Gàshërd)
cuisinière à gaz
d’ Gàsse ruelle, rue
Gawiller Guebwiller
Gebeerg massif, massif de montagne, montagne
gebücht réserver, s’être inscrit
Geburtsdàà, Geburtsdàg, Geburtsdàj, Geburtsdoej, Geburtstag anniversaire
Gedächtnis mémoire
d’ Gëërscht, d’ Gëërschta orge
gége contre, vers
’s Gegeteil, ’s Gejeteil le contraire, l’opposé
geh, géh, gëh, gehn, goh aller
geht’s ? ça va ?
der Geier vautour {zool.}
der Geischt (pluriel : Geischter) esprit, fantôme
gël jaune
gemàcht fait
’s Gemees, ’s Gemies légumes
der Gemiesgàrte jardin potager
General-Versammlung assemblée générale
gerabeldfol archiplein
gërn volontiers
Getrànk boisson
d’ Getterla flacon, petite gourde
’s Gewehr (pluriel : Gewehr) fusil
gewenna gagner
’s Gewitter orage
Gfedztbübala belle nana, beau bébé (jeune femme)
’s G’flejels volaille
ghèie, g’heje tomber, chuter
Gieder barreaux
der Ginschter genêt {bot.}
der Girtel (pluriel : Girtel) ceinture
d’ Gitàr (pluriel : Gitàre) guitare
gitzig avare
glàiwe croire
’s Glàs, ’s Glãs (pluriel : Gläser) verre
’s Glass (pluriel : Glass) glace (crème glacée)
’s Glättise, Gledïsa (pluriel : Glättise) fer à repasser
gleddã repasser
Glee trèfle
gleedzerich brillant
Gleis rail
glïcha ressembler
d’ Glock (pluriel : Glocke) cloche
Glouckra mère poule
’s G’nick nuque
Göalmann gardien de but
der Goggel, der Gügel coq {zool.}
der Gorillà (pluriel : Gorillà) gorille {zool.}
der Gornischu (pluriel : Gornischu) cornichon
d’ Goscha gueule, bouche (argot)
Grâb corbeau
Grad degré
gràd-üs tout droit
Granit granit, granite
Granitblock bloc de granit
gràttle grimper
grãwa creuser, fossé
gràwalle manifester bruyamment, se bagarrer
green, grien vert
greeser (comaratif de gross) plus grand
Gretel Marguerite
grieni Bohne haricots verts
grine pleurer
Grod crapeau
groi, gröi gris
gros, gross grand
der Grosbàbbe, der Grossbàbbe grand-père
d’ Grosel, d’ Grosmàmme, d’ Grossmàmme grand-mère
d’ Groseltere, d’ Grosseltere grands-parents
grucksa, gruckse gémir, être souffreteux
gruddla, gruddle bricoler, grouiller, remuer la terre
Grümahund espèce de tordu ! (argot)
d’ Grumbeer (pluriel : Grumbeere)
der Hardäpfel, der Hardepfel, der Hardèpfel
pomme de terre
d’ Grumbeerekiechle, d’ Hardäpfeldotsche galettes de pommes de terre
der Gschmàck, der G’schmàck goût, saveur, odeur, fumet
’s Gschwar ulcère, abcès
Gschwindikeit vitesse
Gsetze (pluriel : Gsetzer) loi
’s Gsetzla verset, strophe, phrase
gsprickelt tacheté, moucheté
’s Gstelllasch assemblage surdimensionné, épouvantail
Gsundheit santé
G’sundheit ! à votre santé !
Gsundheitsproblema problème de santé
Güata morga bonjour (le matin)
güet bon, bien, agréable, satisfaisant, juste
güet’ Nàcht bonne nuit
Güetbetüechta les gens riches
Guidon guidon
d’ Gunsela femme de mausaise tenue
Güschtäfel Gustave
Guttera bonbonne, gourde
g’wissa Lit certaine personne
der Hàfe le port
Hàgeenoi Haguenau
’s Hai, ’s Häi, ’s Hoï foin {agr.}
der Haïfisch (pluriel : Haïfisch) requin {zool.}
haiss très chaud, brûlant
haisse s’appeler, se nommer, vouloir dire, signifier
hàlb demi
hälfa aider
hallo allô
der Hàls (pluriel : Hals, Häls) cou
’s Hàlsdüech (pluriel : Hàlsdiecher) écharpe
’s Hamd (pluriel : Hamder), ’s Hëmd (pluriel : Hëmder) chemise
der Hãmmel, der Hàmmel (pluriel : Hammel, Hämmel) mouton {zool.}
der Hãmmer, der Hàmmer (pluriel : Hammer, Hämmer) marteau
d’ Hàmpfla poignée, une main pleine
hàn, (pp : g’hett [h]) avoir {1PS : hàb, 2PS : hesch, 3PS : hàt, het, 123PP : hàn}
d’ Hànd (pluriel : Hand, Händ) main
’s Hànddüech serviette (de bain)
händle se quereller
d’ Handschi, d’ Händschi, d’ Handschig gants
Hãndwërk métiers
Hàns Jean
’s Hàntelgewicht haltère
hàppa, häppa klaxon, klaxonner
Hàrf harpe {mus.}
Harz coeur
harzig tendre, tendresse
der Hàs, der Hãss (pluriel : Hàse) lièvre {zool.}
d’ Hàselnissle noisettes
hauptsãchlig principal, principalement
Hàwwere avoine
der Haxebase gui {bot.}
der Hecht (pluriel : Hechte) brochet {zool.}
d’ Heid lande
’s Heidekrüt bruyère
Heimgehn rentrer (chez soi)
heiss très chaud, brûlant, ardent, passionné
heisst nommer, s’appeler
der Helikopter (pluriel : Helikopter) hélicoptère
Helm casque
’s Hëmle (pluriel : Hëmle) maillot de corps
hénte derrière
’s Hermelin hermine {zool.}
’s Hernel, ’s Hernle (pluriel : Hernle) croissant (viennoiserie)
der Hèrr monsieur
’s Herrgottskaferle, ’s Herrgottskäferle coccinelle {zool.}
herrscht régner
d’ Hessle pluriel culotte, slip
héwe tenir {1PS : hèb}
hewwe tenir {1PS : hebb}
der Hienerseeb mauvaise herbe
Hiisel, Hiisla maisonnette, petite maison
hile, hilla pleurer
d’ Himbeer (pluriel : Himbeere) framboise
’s Himmelschlissele primevère
hinge, hinte derrière
Hirschküh biche {zool.}
hit aujourd’hui
Hochbetrieb activité intense
’s Höhn (pluriel : Hehner)
d’, ’s Hüehn (pluriel : Hiehner)
’s Huhn (pluriel : Hihner)
poule {zool.}
Hoka crochet
hole aller chercher, attraper
der Holschüeh (pluriel : Holschüeh)
der Holzschüeh (pluriel : Holzschüeh)
sabot (en bois)
Holzschdrüwã vis à bois
Honorare honoraire (Honorare verlangt : demander son honoraire)
d’ Hoor cheveux
hopsa sautiller
horcha, horiche obéir
Horni, Hornig, Hornung février
Hornïg, Hornung février (en alsacien ancien)
Hornogs stupide
der Hortënsia (pluriel : Hortënsia) hortensia
d’ Hose, d’ Hosse pluriel pantalon
hotzla cahoter
hübsa sautiller
der Hüet (pluriel : Hiet) chapeau
s’ Hufte hanches
’s Hükoko cheval (en langage enfantin), dada
Hummer homard {zool.}
der Hund chien {zool.}
’s Hundãhiisela, ’s Hundshiisel (pluriel : Hundshiisle) niche (d’un chien)
hundert cent
d’ Hüp (pluriel : Hübe, Hüwe) klaxon
hüpse sauter
’s Hüs (pluriel : Hieser, Hiiser, Hiser) maison
Hüsszinz loyer
Iäschda se précipiter
ich je, moi {N = ich, A = mich, D = mir}
d’ Iewung (pluriel : Iewunge)
d’ Iwung (pluriel : Iwonge)
exercice
ihr vous {N = ihr, A = ejch, D = ejch}
ihre son (possesseur féminin) masculin singulier {N = ihre, A = ihre, D = ihrem}
ihri sa (possesseur féminin) féminin singulier {N = ihri, A = ihri, D = ihre, G = ihre}
ihr son (possesseur féminin) neutre singulier {N = ihr, A = ihr, D = ihrem}
ihri ses (possesseur féminin) pluriel {N = ihri, A = ihri, D = ihre, G = ihre}
Ihre votre (vouvoiement) masculin singulier {N = Ihre, A = Ihre, D = Ihrem}
Ihri votre (vouvoiement) féminin singulier {N = Ihri, A = Ihri, D = Ihre, G = Ihre}
Ihr votre (vouvoiement) neutre singulier {N = Ihr, A = Ihr, D = Ihrem}
Ihri vos (vouvoiement) pluriel {N = Ihri, A = Ihri, D = Ihre, G = Ihre}
ihre leur masculin singulier {N = ihre, A = ihre, D = ihrem}
ihri leur féminin singulier {N = ihri, A = ihri, D = ihre, G = ihre}
ihr leur neutre singulier {N = ihr, A = ihr, D = ihrem}
ihri leurs pluriel {N = ihri, A = ihri, D = ihre, G = ihre}
d’ Il (pluriel : Ile) chouette {zool.}, hibou {zool.}
im = in + der masculin singulier + datif, in + ’s neutre singulier + datif
im Gàrte : dans le jardin ; im Summer : en été ; im Wàld : dans la forêt, en forêt
i-me = in + e masculin, neutre + datif
d’ Imm, Immãla (pluriel : Imme)
’s Immele (pluriel : Immele)
abeille {zool.}
’s Immehiisel (pluriel : Immehiisle)
der Immestock (pluriel : Immesteck)
ruche
immer ...er de plus en plus... {comparatif de supériorité}
in der Mitte, in der Mittle au milieu
in Winter en hiver
der Indiàner (pluriel : Indiàner) un indien
in-ere = in + e féminin singulier + datif
inge en bas
d’ Insel (polonais : Insla, Insle) île
interessànt intéressant
intrigiert intrigué
d’ Iris (pluriel : Irise) iris {bot.}
der Isbar (der), der Isbär (pluriel : Isbare, Isbäre) ours polaire {zool.}
der Isebàhnwàge (pluriel : Isebàhnwäje)
der Isebàhnwawe (pluriel : Isebàhnwage)
wagon
der Iskàschte (pluriel : Iskäschte) réfrigérateur, frigidaire, frigo
iwer au-dessus, par dessus, par, au sujet de
iwerfloga survoler
iwwer au-dessus, par dessus, par, au sujet de (iwwer d’Stross geh : traverser la route)
ja oui
ja ja ben oui
Janner, Jänner janvier
jaschta hâte, s’agiter
jeder chaque, tous, chacun, quiconque
Jimferla, Jumfera jeune fille, pucelle
jinger (comparatif de jung) plus jeune
der Joghurt yaourt
’s Johr année, an
d’ Johreszit (pluriel : Johreszite)
d’ Johrszit (pluriel : Johrszite)
saison
jômera geindre, se lamenter
Jüli juillet
jung jeune
Jüni juin
’s Kabinee (pluriel : Kabinee), Kabinet toilettes, w.c.
Kabinetpäpier papier hygiénique
Kãchela gamelle
Kachelofa poêle en faïence
Kãdawer cadavre
Käfer cafard
Kaff village, trou perdu
der Kàffee (pluriel : Kàffee) café
d’ Kàffeeschissel bol
der Kaib (pluriel : Kaïwa) individu vulgaire
kaife acheter
kàlt, kãlt froid
’s Kàmeel, ’s Kãmel (pluriel : Kàmeeler) dromadaire {zool.}, chameau {zool.}
’s Kàmin (pluriel : Kàminer) cheminée
’s Kamio (pluriel : Kamio) camion
d’ Kàmmer (pluriel : Kàmmere) chambre
Kandidate candidat
Kandidatine candidate
’s Kãnguru, ’s Kànguru (pluriel : Kànguru) kangourou {zool.}
’s Känle chenaux, gouttière
d’ Kãnon, d’ Kànon (pluriel : Kànone) canon
d’ Kàr (pluriel : Kàre) marmite
der Kas, der Käs, der Käss (pluriel : Kas, Käs) fromage
d’ Kàscht grenier
der Kãschta, der Kàschte (pluriel : Käschte) armoire
d’ Kàsseroll (pluriel : Kàsserolle)
d’ Kàssroll (pluriel : Kàssrolle)
casserolle
Kathrinel, Kättel Catherine, Cathy
kaufa, kaufe acheter
, ken aucun, pas un {article indéfini négatif} (datif masculin et neutre singulier : kem, datif féminin singulier : ken ere, datif et génitif pluriel : kene}
’s Kehl chou
kéïja tomber
’s Këngàla lapin
kenne (pp : gekennt [h]) pouvoir, savoir {1PS : kànn, 2PS : kànnsch, 3PS : kànn, 123PP : kenne}
’s Keppi képi
Kerechadurm clocher
der Kerper, der Kerwer corps
d’ Kescht (pluriel : Keschte) châtaigne {bot.}
d’ Keschtena châtaigne, marron
d’ Kiche, d’ Kuch, d’ Kücha, d’ Kuche, d’ Kuchi (pluriel : Kiche) cuisine
der Kicker bille (de jeu)
kïdera rire bêtement, fou rire
der Kilometerstei, der Kilometerstein borne kilométrique
Kilowècke pain d’un kilo
’s Kind (pluriel : Kinder)
’s Kënde (pluriel : Kënder)
enfant
d’ Kinderkütsch (pluriel : Kinderkütsche), Kënderwãgala landau, poussette
King (d’) enfants
der Kinni, der Kinnig roi
d’ Kinnigin reine
der Kirchdurm, der Kirichdurm clocher
Kirche, Kerecha, Kirich église
Kirchhof cimetière
d’ Kirsch (pluriel : Kirsche) cerise
der Kïver mâchoire, os maxillaire
klaan, klai, klei, kleie, klein petit
klãga plainte, se plaindre
klar clair, limpide, net, clairement
Klarinet clarinette
Klassa classe
klatscha applaudir
klãttera gravir, grimper
der Kleid (pluriel : Kleider) costume, vêtement, habit
Kleiderhoka porte-manteau
klopfa frapper
Klowe clown
kluttra barboter
Knäckes gosse
’s Knechel, ’s Knettel cheville {anat.}
d’ Knej, d’ Knie genoux
der Knoche (pluriel : Knoche) os
der Knopf (pluriel : Knepf) bouton, nœud
köcha, koche cuisiner
der Koffer malle, valise
koïfe acheter
der Koïz (pluriel : Koïze) hibou {zool.}
Kolmer Colmar
kolportiert colporter
komme, kumme (pp : g’komme [s]) venir
der Kompàss (pluriel : Kompàss) boussole
konschtatiera constater
der Kööche (pluriel : Kööche)
der Küeche (pluriel : Kieche)
der Kuuche (pluriel : Kuuche)
gâteau
der Kopf (pluriel : Kepf) tête
’s Kopfekisse (pluriel : Kopfekisse)
’s Kopfkisse (pluriel : Kopfkisse)
oreiller
der Korb (pluriel : Kerb) panier
d’ Kornblüem (pluriel : Kornblüeme) bleuet
d’ Koscht nourriture, produit alimentaire
kraabsla grimper
’s Krabsel, ’s Kräbsel (pluriel : Krabsle, Kräbsle) crevette {zool.}
Kraft force, vigueur, énergie, puissance
kraft au moyen de, par
der Kràne (pluriel : Krane, Kräne) grue {tech.}
Krankeschweschter, Krãnkeschwester infirmière
d’ Kràpp, der Kràpp corbeau {zool.}
kràttle grimper
d’ Kràwàtt (pluriel : Kràwàtte) cravatte
der Kreis (pluriel : Kreis) un cercle, un rond
Kriegswaffa arme de guerre
Kritzfahrt croisière
krïtzïg qui pique, qui gratte, vin nouveau encore acide
’s Kriz croix, dos
krüppa s’accroupir, se baisser
’s Kruschpela croûton de pain
krüsla friser
’s Krüt chou
der Krütgàrte jardin potager
d’ Küa, d’ Küai (pluriel : Kiaï) vache {zool.}
Küchakänstscherla buffet de cuisine
Kûdelmûdel désordre, chaos
Küdscha voiturette, vieille voiture
d’ Küh (pluriel : Keej) vache {zool.}
’s Kumfitür confiture
Kurwa virage
kurz court
d’ kurze Hose, d’ kurze Hosse short
der Kussä, der Küssä cousin
d’ Kussin, d’ Küssin cousine
der Küz (pluriel : Küze) chouette {zool.}, hibou {zool.}
der Laach, der Lauch, der Loeich, der Loich poireau
laafe marcher, courir
laar, lëër vide
lãcha, làche rire
Lâda boîte
der Ladda, der Làde volet
lâfera faire le niais, dire des bêtises, déconner
Laib miche (de pain)
der Laichtdurm phare {naut.}
d’ Lälla langue (en argot)
d’ Làmp (pluriel : Làmpe) lampe
Land campagne, champ, contrée, pays, terre
lànde atterrir
Landslitt concitoyens
lang, làng, lãng long, longtemps
làngsàm, lãngsãm lent, lentement
der Làppe (pluriel : Làppe) gouvernail
der Làppi individu niais, grande perche
lär vide
läsa, lase, läse, lëse lire
Lãser lecteur
laufe, loefe courir, marcher
’s Lavabo (pluriel : Lavabo) lavabo
Lawa vie
Làwra foie
Leesung réponse d’un problème, solution
der Leffel (pluriel : Leffel) cuillère
sich lëhne (àn) s’appuyer (contre, sur)
d’ Lehrere (pluriel : Lehrere) enseignante, maîtresse d’école
leischta accomplir, réaliser
d’ Leiter, d’ Leitera (pluriel : Leitere) échelle
Leiterwãgãla charette à main (en bois)
lénks, links à gauche
der Leopàrd (pluriel : Leopàrde) léopard {zool.}
letscht dernier
der Lèwàtt colza
d’ Libellül (pluriel : Libellüle) libellule {zool.}
licht léger
lieb hà, lieb hàn, liëbe hã aimer
Liebschda fiancée
Liebschder fiancé
Lied chanson
liega, liege mentir
Lieger menteur
Liewa amour (a’ heissa Liewa : un amour passionné)
liewer (comparatif de gërn) plus volontiers
Lindûsch drap
’s Lineàl (pluriel : Lineàl)
’s Linjàl (pluriel : Linjàl)
règle (pour mesurer)
lïs peu assaisonné
lislig d’une voix basse, silencieux
d’ Lit pluriel gens, personnes
der Liter (pluriel : Liter) litre
locke attirer
Lohn salaire
loïfe courir, marcher
’s Lojjela petit tonnelet
d’ Lokomotiv (pluriel : Lokomotive) locomotive
Loss laisse
der Lossààsch (pluriel : Lossààsch) losange
Lüecha poumon
lüege, lüeje regarder
der Luftïbüs joyeux luron, individu vaporeux
lüga regarder
der Lulli sucette
d’ Lupp (pluriel : Luppe) loupe
Lüsbüe, Lüsser garnement
luschti, luschtig, luschtig gai, joyeux
Lüsskaïb polisson
lüt bruyant, fort
lüttrig fâné, flasque, mou, ramolli
lüttrig Watter mauvais temps, temps capricieux
màche faire
màckla puer, sentir mauvais
der Màdackimma cumin
Màdàm madame
màger, màjer, mawer, moejer maigre
Mai, Mäi mai
Maid fille légère, chipie
’s Maidel, ’s Maîdela, ’s Maidele, ’s Maidle (pluriel : Maidle) fille, fillette, jeune fille
’s Maigleckel, ’s Maigleckle (pluriel : Maigleckle) muguet
der Maire, der Mär maire, bourgmestre
der Maïs maïs
d’ Mäj (pluriel : Mäje) faux (une) {agr.}
mäja faucher
d’ Majonnäs mayonnaise
’s Màlschloss cadenas
d’ Màmme mère
mammla boire en sirottant
Mãmsell, Màmsèll mademoiselle
Màmsèllele petite demoiselle
Mandi, Mandig lundi
d’ Màndolin (pluriel : Màndoline) mandoline {mus.}
mangmol, màngmol parfois
der Mãnn, der Mànn (pluriel : Männer) homme
der Mansch, der Mensch, der Mènsch (pluriel : Menscha, Mènsche) une personne, un être humain
der Màntel (pluriel : Mantel, Mäntel) manteau
’s Margritel, ’s Margritle (pluriel : Margritle) marguerite
Märikhàll halles (marchandes)
màriksla faire la peau, trancher la gorge
März mars
Maschina-Pistola fusil mitrailleur
der Mascht, der Màscht (pluriel : Mäscht) mât
mãssa, masse, mësse mesurer
’s Masser, ’s Mãsser, ’s Mësser couteau
mâsslaidig mélancolique
Màthis Mathieu
der Màtros (pluriel : Màtrose) un marin, un mousse {naut.}
meckla chaparder, voler
medladrena au milieu
’s Meer (pluriel : Meer) mer
meet avec
meh (comparatif de viel) plus
mei-mei ! (exclamation de menace pour des petits enfants)
meissele sculpter
d’ Mélch, d’ Milch, d’ Milich lait
Mélchschokala chocolat au lait
Mélchwèckle petit pain au lait
d’ Melon (pluriel : Melone) melon
Menschheit humanité
menschlich humain
mer nous, on
merci merci
Merdriwel raisin sec
Mettwuch, Mittwuch mercredi
d’ Metzga boucherie
der Metzger boucher
mi mon, à moi
der Middàà, der Middàg, der Middàj midi
Miei peine
’s Mikroschkop, ’s Mikroskop microscope
Mïlhüsa Mulhouse
Milhüser Mulhousiens
der Miller meunier
miner mon masculin {N = miner, A = miner, G = mim, D = mim}
min mon neutre {N = min, A = min, G = mim, D = mim}
mini ma féminin {N = mini, A = mini, G = minere, D = minere}
mini mes pluriel {N = mini, A = mini, G = mine, D = mine}
mins le mien neutre
mir nous {N = mir, A = uns, D = uns}
der ou d’Mischel, der ou d’ Mischtel gui {bot.}
mit avec
mit Appetit avec appétit
der Mittelfinger majeur (doigt) {anat.}
Mittelmeer Méditerranée
der Mocka gros morceau de pain (dans une soupe)
d’ Mohra truie
mola, mole dessiner, peindre
der Moler peintre
Momànt moment, sur le moment
Momentan en ce moment
der Mond, der Monn lune
Mondàà lundi
d’ Monet (pluriel : Monet) mois
’s Monümänt (pluriel : Monümänter) monument
d’ Mööf (pluriel : Mööwe) mouette {zool.}
der Morge (pluriel : Morge)
der Morje (pluriel : Morje)
matin
morne demain
morne wéder ! à demain !
mr, m’r nous, on
m’r on {N = m’r, A = eine, D = einem}
mücksa faire un mouvement, bouger
müdrig maussade
’s Müel, ’s Mül, ’s Müll bouche
Müga mouche
d’ Mul (pluriel : Mul) moule (marine)
d’ Mülmüsik harmonica {mus.}
der Mülwarfer (pluriel : Mülwarfer)
der Mülwëlfer (pluriel : Mülwëlfer)
taupe {zool.}
Mùmbitz balivernes
Mûmf oreillons
Mumfela bouchée
der Munni, der Munnï (pluriel : Munni) taureau {zool.}
der Müre maçon
d’ Müs, d’ Müüs (pluriel : Miis) souris {zool.}
d’ Muschel, d’ Muschela moule (marine)
d’ Muschle (pluriel : Muschle) coquillage
Müsikfrind amateur de musique, mélomane
Mütschel poulain {zool.}
muttra ronchonner, grogner
, nää, naan, nai, naj, nei, neie non
 ! ah !
d’ Nààcht, d’ Nàcht, d’ Noocht (pluriel : Nachte) nuit
nàbgeh, nàbgehn descendre
’s Nàchtdischel (pluriel : Nàchtdischle) table de nuit, table de chevet
der Nàcke nuque
nacksa, nackse couper maladroitement
nähter (comparatif de noht) plus proche, plus près
nãmma prendre
Nàmmesdàà, Nàmmesdàg fête (du saint-patron)
d’ Nàs, d’ Näsa, d’ Nàse nez
’s Näscht, ’s Nascht (pluriel : Naschter)
’s Nescht (pluriel : Neschter)
nid
’s Nàsdiechel (pluriel : Nàsdiechle) mouchoir
natirlig naturel, bien sûr, naturellement
näwe près de, à proximité de
der Näwel, der Nawel, der Nawwel brouillard, brume
nãwesbi à coté
neegsa, neegse pleurnicher, geindre
neet pas
nèi, nej, nöü neuf, nouveau
’s Nejjohr jour de l’an
d’ Nelik (pluriel : Nelike)
d’ Nelk (pluriel : Nelke)
œillet
nét ne... pas, non pas
nëtt joli, mignon
der Nëwwel brouillard, brume
niechla, niechle sentir le moisi
niela fouiller
niena, nienets nulle part
niet rien
niin, nin, nine neuf (9)
’s Nilpërd (pluriel : Nilpërd)
’s Nilpfërd (pluriel : Nilpfërd)
hippopotame {zool.}
ninstecke, nistecke introduire, insérer
ninzeh, ninzehn dix-neuf
ninzig quatre-vingt-dix
nitt ne... pas, non pas. nitt wissa : hésiter, ne pas savoir ; nitt wisse wàs màche : ne pas savoir que faire, hésiter
nitt so... wie... pas aussi... que..., {comparatif d’infériorité}
noch encore
nohdnoh petit à petit
noht proche, près
der Noochmiddàà, der Noochmiddàg, der Noochmiddàj après-midi
der Norde nord
der Nordpol pôle nord
d’ Nott (pluriel : Notte) note {mus.}
Novamber, Novëmber novembre
d’ Nüdle pluriel pâtes (alimentaires)
nufgeh, nufgehn monter
nume seulement, un peu
numma seulement, rien que
d’ Nüppa lubies, caprices, entêtement, caprices
d’ Nuss (pluriel : Nusse) noix
obe, owe, owwe en haut
der Obe, der Owa, der Owe, der Owed soir
’s Obscht fruits
oder ou, ou bien
oei, oi aussi, également, de même
offe ouvert
oh ! oh !
ohne sans
’s Ohr (pluriel : Ohre) oreille
oi nét non plus
d’ Oige yeux
d’ Oigebroje sourcils
Oktober, Oktower octobre
d’ Oliv (pluriel : Olive) olive
Õmeisa fourmi
Omlett omelette
’s Oobscht fruits
Ooschtere Pâques
orààsch orange
d’ Orààsch (pluriel : Orààsche) orange (fruit)
ordlig poli, bien élevé
der Oschta, der Oschte l’est (point cardinal)
Oststaata pays de l’est
’s Ovàl (pluriel : Ovàl) ovale (un)
paar pair (a’ paar : quelques)
Packle paquet
Packle Bumbum paquet de bonbons
der Pappela peuplier, bois de peuplier
der Pappelboim peuplier (arbre)
pardo excusez-moi
d’ Pàrrucka perruque
der Peeterla persil
der Pelikàn (pluriel : Pelikàne) pélican {zool.}
Pelz fourrure
Pelzmàntel manteau de fourrure
Perseenlikeite personnalité
Peter Pierre
der Pfaffer, der Pfëffer poivre
der Pfarsi (pluriel : Pfrasi)
der Pfarsig (pluriel : Pfrasig)
der Pfirschi (pluriel : Pfirschi)
pêche (fruit)
pfatza, pfatze pincer
d’ Pfeif (pluriel : Pfeife)
d’ Pfif (pluriel : Pfife)
d’ Pif (pluriel : Pife)
pipe, sifflet
pfeife, pfife, Pfiffa siffler
Pfiffa pipe
Pfiffla sifflet
der Pfifholter (pluriel : Pfifholter) papillon {zool.}
d’ Pflàpperros (pluriel : Pflàpperrose)
d’ Plàpperros (pluriel : Plàpperrose)
coquelicot
pflatscha ! (bruit de l’eau tombant au sol)
d’ Pflüm, d’ Pflüme (pluriel : Pflüme) prune
Pflüma la prune / la cuite
der Pfluttri enfant douillet
pfranga forcer
d’ Pfüddela tas d’excréments, crottes
Pfundwècke pain d’une livre
pfüsa siffler, se dégonfler, dormir (en argot)
’s Plãkãt, ’s Plàkàt une affiche, un poster
d’ Plàtt (pluriel : Plàtte) plat (de cuisine)
Plàtz place
Plàtzela petite place
plotscha tomber, faire tomber sur un objet solide
pràwiere essayer
Predig sermon
prediga prêcher
Presidànt Président
Presidàntewahle élection présidentielle
Projàakt projet
proper propre
Proviant ravitaillement, réserve
prowiere essayer
der Püllower (pluriel : Püllower) pull-over
Pulver poudre, fric
d’ Pummer individu trapu, bébé bien joufflu
’s Purwela croûte, bouton
Quacker pierre (grosse), galet
der Quatsch, der Qwàtch parole sans importance, bêtises, conneries
raachts, rachts, rëchts à droite
Rãcha râteau
ràchna compter, calculer
’s Rächteck (pluriel : Rächteck) rectangle
’s Rackettel (pluriel : Rackettle) raquette (de tennis)
Ràd, Rãd (pluriel : Réder) roue
der Raddi (pluriel : Raddi) radis
’s Rädel (pluriel : Rädle) vélo
der ou ’s Radio (pluriel : Radio) radio, poste-radio
rädscha, ratscha bavarder
der Rage, der Räje pluie
ràhn svelte
d’ Ràhn (pluriel : Ràhne), der Ràhna, d’ Ràhnna
d’ Rotràhn (pluriel : Rotràhne)
betterave rouge
d’ Ràkeet (pluriel : Ràkeete), d’ Rãkeeta fusée
d’ Ràmm corbeau {zool.}
rarität rareté
rãsa, ràse à toute vitesse, très vite
der Ràsemajer (pluriel : Ràsemajer)
der Ràsemäjer (pluriel : Ràsemäjer)
tondeuse à gazon
Rassa race
a’ Ratschwieb une commère
ràtza râcler, gratter du violon, grincer
der Raum, der Roeim, der Roim espace
Rëchter juge
der Rëddi (pluriel : Rëddi) radis
reeda parler
Reedla roue (petite)
’s Reewel (pluriel : Reewle)
’s Riewel (pluriel : Riewle)
navet
regelmàssig régulièrement
Regierung gouvernement
Régime régime (diététique)
Regione région
d’ Rehgeiss (pluriel : Rehgeisse) gazelle {zool.}
rella décortiquer des raisins, mettre des fruits en petits morceaux
der Renner coureur
Rennfahrer pilote de course
repsa frotter, égratigner
réste (pp : gréste [h]) préparer
der Rettungsring (pluriel : Rettungsring) bouée de sauvetage
der Ricke dos {anat.}
rïefa appeler
der Ring (pluriel : Ring) bague
ringer il ne manque plus que ça, il aurait mieux fait de
der Ris riz
rischte préparer
rîse tomber goutte à goutte
rîsela la pluie tombe goutte à goutte
rïssa, rïsse (pp : gerisse [h]) arracher
rita aller à cheval
rïttera, rïttere tamiser
Robele, Robi Robert
der Rock (pluriel : Rocke) robe
d’ Ros, d’ Rosa, d’ Rose (pluriel : Rose) rose {bot.}
rosarot rose {adj.}
’s Ross cheval {zool.}
Rossbolla crotin de cheval
rossla, rossle cahoter, faire du bruit
d’ Rosspfüddela crottes de cheval
rot rouge
rota deviner
Rübin rubis (un)
Rucksack sac à dos
d’ Rucksit le verso
der Rüech avare, usurier
’s Rüeder (pluriel : Rüeder) rame
der Rüeschta orme
d’ Ruin (pluriel : Ruine) ruine
der Rumpf quille {naut.}
rumpfla, rumpfle froisser
rutschrig glissant
rüwwlig rugueux, grossier
’s (dàs) ce, ceci, cela, ça. ’s ésch : c’est ; ’s ésch alles : c’est tout ; ’s geht ! : ça va ! ; ’s gilt ! : à votre santé ! ; s’ hat ghappt : la sirène a hurlé, ça a klaxonné ; ’s wurd : ça devient.
’s (es) il ou elle neutre
’s neutre le, la, l’
sachzeh, sächzeh, sachzehn, sächzehn, sachzéhne seize
sachzig, sächzig soixante
der Sãck, der Sàck (pluriel : Sack, Säck) sac
der Sàft jus (de fruit)
d’ Sag (pluriel : Sage)
d’ Saj, d’ Säj (pluriel : Saje)
scie
d’ Sagese (pluriel : Sagese)
d’ Sajs (pluriel : Sajse)
la faux {agriculture}
der Sahara le Sahara
der Sàlàdjer (pluriel : Sàlàdjer) saladier
der Sàlàt salade
’s Sàlz sel
der Samft, der Sanft moutarde
Sàmschdàà, Sàmschdi, Sàmschdig samedi
der Sànd sable
’s Sàrdinel, ’s Sãrdinela, ’s Sàrdinle (pluriel : Sàrdinle) sardine {zool.}
der Sassel (pluriel : Sassel) fauteuil
der Sàwel (pluriel : Sawel, Säwel) épée
’s Säyla petit cochon
s’bâdschd pleuvoir fort
schàffe travailler
der Schàffkleid (pluriel : Schàffkleider) salopette, bleu de travail
d’ Schàlott (pluriel : Schàlotte) échalotte
schalte, schëlte gronder (qn)
der Schãlter, der Schàlter (pluriel : Schàlter) interrupteur, guichet
Schãltung changement de vitesse, commutation
der Schàmbong, der Schàmbung (pluriel : Schàmbung)
Scheenka
der Schunke (pluriel : Schunke)
jambon
Schämmel tabouret
der Schàmpuä shampoing
schanke offrir
d’ Schankel, d’ Schënkel cuisses
Schannele Jeanne
Schbrènzkana arrosoir
Schdräl peigne
Schdrüwa la vis
der Schdrüwãzieger
der Schrüwezejer (pluriel : Schrüwezejer)
der Schrüwezieger (pluriel : Schrüwezieger)
tournevis
scheen beau, joli
scheeni Ooschtere joyeuses Pâques
scheeni Wihnàcht joyeux Noël
scheicha, scheiche effrayer, chasser, effaroucher
scheida divorcer
Scheidung divorce
Scheissmüga mouche à merde, mouche verte
schënke offrir
der Schepfleffel (pluriel : Schepfleffel) la louche (de cuisine)
d’ Scherànium géranium
d’ Schieler les élèves
Schiera grange
schiessa tirer un coup de feu
der Schiessböje (pluriel : Schiessböje) arc
Schiewa pellicule, écaille
’s Schifele, ’s Schiifele (pluriel : Schifele) palette (de viande), petite pelle
’s Schiff (pluriel : Schiff) bateau, navire
Schiff fãhra, Schiff fàhre naviguer
’s Schiffela, ’s Schiffele (pluriel : Schiffele) barque, petit bateau
Schikoree-Sàlàt endive
’s Schilee (pluriel : Schilee) gilet
’s Schilf roseaux {bot.}
der Schirm (pluriel : Schirm) parapluie
schirpfa, schirpfe érafler
d’ Schlâba, d’ Schlàppe chaussons, pantoufles
schlacke manger des friandises, sucer des friandises
schlaga battre
Schlanz déchirure
schlefrig gluant
Schlëssel clé
schliessa fermer, écluse
schlim grave
’s Schlisselbliemel primevère
der Schlitta, der Schlitte (pluriel : Schlitte) luge
schlofa, schlofe dormir
Schlofzimmer chambre à coucher
Schlossgràwe douves d’un château
Schluck gorgée
schlucka avaler
Schluckamül bouche avec des dents manquantes
schlurpfa traîner la savate
Schluss fin
schmàl étroit
Schmarützer parasite, profiteur
Schmãrz douleur
schmecka, schmecke sentir, renifler
schmelza faire fondre
schmëra graisser, enduire, étaler, étendre
Schmërgãld pot de vin
schmüfa respirer
Schmuggler contrebandier, passeur
Schmutz baiser (un)
schmutze embrasser, donner un baiser
schmutzig sale, crasseux
d’ Schnack (pluriel : Schnacke)
d’ Schnãck (pluriel : Schnãcka)
d’ Schnëck (pluriel : Schnëcke)
escargot {zool.}
schnaigie personne manquant d’appétit
schnall, schnäll, schnell, schnëll vite, rapide
schnãllste le plus rapide
Schnaps eau-de-vie
schnarchela ronfler
Schnauze moustache, museau
Schnãwel bec
der Schnee neige
Schneeflocka flocon de neige
’s Schneegleckel, ’s Schneegleckle (pluriel : Schneegleckle) perce-neige
’s Schneewisele (pluriel : Schneewisele)
’s Schneewissele (pluriel : Schneewissele)
hermine {zool.}
schnëll fàhre foncer (en véhicule)
der Schnelleboge (pluriel : Schnelleboge) arc
schnétzle, schnïtzela, schnitzle sculpter
schniida couper
Schnïïder tailleur
der Schnitz (pluriel : Schnitz) quartier (1/4), quart
schnitza se moucher
Schnïtzel escalope
d’ Schnuffelrutsch harmonica {mus.}
der Schokàlà, der Schokola, der Schokolà chocolat
Scholla motte de terre
Schorsch Georges
schreiha, schreihe crier
schriibe, schriiwe, schriwa (pp : g’schriwwe [h]) écrire
der Schriner menuisier
der Schüeh (pluriel : Schüeh) chaussure
d’ Schüel école
der Schüelerbüe (pluriel : Schüelerbüewe) écolier
der Schüelersàck (pluriel : Schüelersäck) cartable
d’ Schüelmãmsell, d’ Schüelmàmsell (pluriel : Schüelmàmselle) enseignante, maîtresse d’école
Schüelmeister maître d’école
d’ Schüfle (pluriel : Schüfle) pelle
d’ Schultere épaules
schungliere jongler
d’ Schüpp (pluriel : Schüpp) jupe
Schutz protection
Schutzangel ange gardien
’s Schwalmele (pluriel : Schwalmele)
’s Schwälmele (pluriel : Schwälmele)
’s Schwälwäla
hirondelle {zool.}
der Schwànz queue
schwar, schwär, schwër lourd
schwàrz noir
schwätza, schwatze, schwätze bavarder
schwëmma, schwimme nager
d’ Schwërtlilje (pluriel : Schwërtlilje) iris {bot.}
Schwyz la Suisse
Schwyzer un Suisse
Schwyzerkass gruyère, emmental
Sdrösagrâva caniveau
sechs, sèchse six
See lac, mer
der Seeleeb (pluriel : Seeleewe) otarie {zool.}
Seereis croisière, voyage en mer
’s Segelschiff (pluriel : Segelschiff)
’s Sejelschiff (pluriel : Sejelschiff)
voilier
sehr très
d’ Seif savon
seiicha pisser (argot)
Senatore sénateur
der Sëneft, der Sënft moutarde
Seppel, Seppele, Seppi Joseph
Septamber, Septëmber septembre
séwene, sibe, siwe, siwwe sept
der Short (pluriel : Short) short
si, sich se, s’ (pronom réfléchi 3ème pers. sg + pl.)
sibzeh, sibzehn, siwezeh, siwezehn, siwwezeh, siwwezehn dix-sept
sibzig, siwezig, siwwezig soixante-dix
sicher sûr, certain
Sicherheit sûreté, sécurité
d’ Sicherheitsguff épingle de sûreté
sie elle féminin singulier , ils, elles pluriel {N = sie, A = sie, D = ihne, ihre, ine, ire}
Sie vous (du vouvoiement) {N = Sie, A = Sie, D = Ihne, Ine}
siess doux, sucré
Siesswèckle petit pain sucré
Sïlwer argent (métal)
Simbel idiot
sin son neutre (possesseur masculin), {N = sin, A = sin, G = sim, D = sim}
siner son masculin (possesseur masculin) {N = siner, A = siner, G = sim, D = sim}
sini sa féminin (possesseur masculin) {N = sini, A = sini, G = sinere, D = sinere}
sini ses pluriel (possesseur masculin) {N = sini, A = sini}
singa, singe chanter
Sinn sens, signification
sinn, (g’sinn [s]) être {verbe auxiliaire} (1PS : bin, bén, 2PS : bisch, 3PS : ésch, isch, 3PP : sinn)
s’Làwa gekoschta ça lui a coûté la vie
so ainsi, de la sorte
so... wie... aussi... que..., {comparatif d’égalité}
d’ Sockettle chaussettes
der Sohn le fils
der Söi-Ejel (pluriel : Söi-Ejel)
der Soi-Igel
hérisson {zool.}
Söïï cochon
Söii Grâb sale gosse
sonniga un tel, un pareil
Spãck lard
der Späicher, der Spicher grenier
Spanïa Espagne
spara économiser, épargner
d’ Spàrchle (pluriel : Spàrchle)
d’ Spãrechela
d’ Spàrichel (pluriel : Spàrichle)
asperge
Spàrhàfe tirelire
Spass amusement, plaisanterie
speele, spiela, spiele jouer (spiele Bàlles : jouer à la balle, jouer au ballon)
der Spiegel (pluriel : Spiegel)
der Spiejel (pluriel : Spiejel)
miroir
Spiel jeu
’s Spielding (pluriel : Spieldinger, Spielsàche, Spïhlsacha) jouet
der Spinat épinard
’s Spotjohr automne
d’ Spranzkànn (pluriel : Spranzkànne) arrosoir
springa sauter (en hauteur)
der Springbrunne, der Spritzbrunna jet d’eau
springe (pp : g’sprunge [s]) sauter
Spritza seringue, piqûre
d’ Spritzkànn (pluriel : Spritzkànne) arrosoir
stãcha piquer
der Stàde (pluriel : Stàde) quai {naut.}
d’ Stàdt ville
Stadttheater salle de théâtre municipale
Stàdtviertel quartier (urbain)
d’ Stage (pluriel : Stage)
d’ Staj (pluriel : Staje)
d’ Stäj (pluriel : Stäje)
escalier
stähla voler, dérober
d’ Stàre étourneaux {zool.}
der Stãrn, der Starn (pluriel : Starne)
der Stërn (pluriel : Stërne)
étoile
Stärwa mourir
Staub poussière
der Staubsüger (pluriel : Staubsüger) aspirateur
der Stein pierre
d’ Steinle cailloux
stelle, stèlle (pp : g’stellt [h]) poser (verticalement), mettre
’s Stëmmgewicht (pluriel : Stëmmgewichter) haltère
der Stier (pluriel : Stier) taureau {zool.}
d’ Stiffel bottes
stinka puer, sentir mauvais
d’ Stirn, d’ Stirne front {anat.}
stossa pousser, heurter
Stosskãrra brouette
der Strãnd, der Strànd (pluriel : Strand, Stränd) plage
d’ Streife rayures, raies, lignes, bandes
Streik grève
streika faire la grève
strïecha caresser
Stroh, Stroïe paille {agr.}
Stroïewalla botte de paille
d’ Stros, d’ Stross (pluriel : Strosse) route, rue
Strossburg Strasbourg
d’ Stund (pluriel : Stunde) heure, leçon, cours
Stüwa salle à manger
der Süde sud
süfer propre (süfer màche : nettoyer)
süffa boire (avec excès)
Süffkaïwa gros buveurs
süge aspirer, téter
der Summer l’été
’s Summervegele (pluriel : Summervegele) papillon {zool.}
d’Sunn, d’ Sunne soleil
Sunndàà, Sunndi, Sunndig dimanche
sunscht sinon
d’ Supp, d’ Suppe soupe, potage
sür aigre, acide
’s Süssettel, ’s Süssettela (pluriel : Süssettle) sucette
süür aigre, acide
der Täber (pluriel : Täber) timbre-poste
Tafele tablette
Tag jour, journée
Tal vallée
Tàlënt talent
Tãnna sapin
d’ Tàschelàmp lampe de poche
Täter meurtrier
der Tee (pluriel : Tee) thé
Teera porte
Teil partie
d’ Télé (pluriel : Télé) téléviseur, poste de télévision
’s Telefn tonneau, fût
’s Telefon (pluriel : Telefon) téléphone
der Tennis-Schläger, der Tennis-Schläjer raquette de tennis
d’ Tomãtt, d’ Tomàtt (pluriel : Tomàtte) tomate
Tourischta touristes
der Traachter (pluriel : Traachter)
der Trächter
der Trachter (pluriel : Trachter)
der Trëëchter (pluriel : Trëëchter)
entonnoir
trãffa atteindre
trãga porter
Traktör tracteur {agr.}
Tràna larme
der Triibel (pluriel : Triibel)
der Triiwel (pluriel : Triiwel)
raisin
trinka, trinke boire
’s Trinke, ’s Trinkes boisson
Trinkgàld pourboire
d’ Trummel, d’ Trummela tambour {mus.}
d’ Trumpet, d’ Trumpeta trompette {mus.}
trüri, trürig triste
der / ’s Tübà tuba {mus.}
d’ Tülip, d’ Tülipa, d’ Tülipà (pluriel : Tülipà, Tülipe) tulipe {bot.}
uf ouvert, allumé
uf sur, à, dessus (uf ’m Lànd : à la campagne)
ufblosa gonfler
’s Ufer (pluriel : Ufer) rive
ufhéwe, ufhewwe ramasser, conserver
uf’m = uf + der / uf + ’s {m. + n. sg dat.}
ufpumpa, ufpumpe gonfler (avec une pompe)
ufschnàbba bâiller
d’ Ühr (pluriel : Ühre) montre
um... erum autour de...
umghëïa tomber, renverser
un et, ainsi que
un noch et encore
un so Dings et ce genre de choses
d’ Üniform (pluriel : Üniforme) un uniforme
der Unkel oncle
unser neutre notre {N=unser, A=unser, D=unserem, G=unserem}
unsere masculin notre {N=unser, A=unser, D=unserem, G=unserem}
unseri féminin notre {N=unseri, A=unseri, D=unsere, G=unsere}
unseri pluriel nos {N=unseri, A=unseri, D=unsere, G=unsere}
unta, unte en bas
unter sous, en dessous de
d’ Unterhessle pluriel, Unterhossa slip
’s Unterland Bas-Rhin
Urlaub permission, vacances
d’ Ürn (pluriel : Ürne) urne électorale
üs, üs de (provenance), en (matière), éteint
üs eme = üs + e]] {m. + n. sg dat.}
üs’m = üs + der / ’s {m. + n. sg dat.}
Üssproch prononciation
üssrisse arracher
Üswàg sortie
üswähl adopter, choisir, désigner, opter
Vandala vandale
Vàter père
vëël, viel, vil beaucoup
’s Vejelattle (pluriel : Vejelattle)
’s Vejelettel (pluriel : Vejelettle)
violette {bot.}
véllécht peut-être
’s Velo, ’s Vèlo (pluriel : Vèlo) vélo
Verband syndicat, association
verbessera corriger, rectifier, redresser, améliorer
Verbesserung amélioration
verbieta interdire
Verele Xavier
vergassa oublier
verglicha comparer
’s Vergreeserungsglãs, ’s Vergreeserungsglàs loupe
verhëïa casser
verkluttra gaspiller
Verletzte blessé
verliera perdre
verreise partir (en voyage)
verscheiche effrayer, faire peur à
verschrecka s’effrayer
verschwinda disparaître
verspràacha promettre
versteh, verstehe comprendre
Vïë vin
viel Glick züem Geburtsdàg joyeux anniversaire
viel Glick züem Nàmmesdàg bonne fête (jour du saint-patron)
vier, viere quatre
’s Viereck (pluriel : Viereck) un carré
vierte quatrième
viertel quart
vierzeh, vierzehn, vierzéhne quatorze
vierzig quarante
violett mauve, violet
Vogelscheich épouvantail
der Vogelstrüss, der Vöjelstrüss autruche {zool.}
Vogesa Vosges
Vöjel oiseau
Vöjelscheich épouvantail
voll plein, rempli
vor, vorne devant
d’ Vordersit recto (le)
Vorrot réserves, stock
vorüs prévoir, supposer
vu, vun de (provenance), de (appartenance)
vu kenere = vu + ken {f. sg gén.}
vude = vu + d’ {f. sg gén.}
vu-ere = vu + e {f. sg gén.}
vukem = vu + ken {m. + n. sg gén.}
vülgër vulgaire
vum = vu + der / ’s {m. + n. sg gén.}
vu-me = vu + e {m. + n. sg gén.}
vun = vu + d’ {pl. gén.}
vun àlle de tous
vun kenere = vu + ken {f. sg gén.}
vunde = vu + d’ {f. sg gén.}
vun-ere = vu + e {f. sg gén.}
vunkem = vu + ken {m. + n. sg gén.}
wãchsa, wàchse (pp : gewàchse [s]) croître, grandir, pousser
wãchsla changer
Wàckelstein galet
Wackes gamin, garnement, coquin (un)
Wàckes (pluriel : Wàckesse) voyou, chenapan, galopin, filou, vaurien, canaill
der Wãddel, der Wàddel (pluriel : Wäddel)
der Wàdel (pluriel : Wädel)
queue
d’ Wàde mollets
Waffa arme
Waffehandel trafic d’armes
der Wäg, der Wag, der Wäj chemin
der Waga, der Wàge (pluriel : Wage)
der Wàje (pluriel : Waje)
der Wawe (pluriel : Wäje)
voiture
wãgwärfa, wagwarfe jeter (à la poubelle)
wähla adopter, choisir, désigner, opter, voter, compose
Wähler électeur
Wählera électrice
Wählerlista liste électorale
’s Wàhlkäschtel (pluriel : Wàhlkäschtle) urne électorale
Wahlperiode période pré-électorale
Währung devises (argent)
der Wàld (pluriel : Wälder) forêt
der Wãlfisch, der Wàlfisch (pluriel : Wàlfisch) baleine {zool.}
d’ Wall, d’ Wälla (pluriel : Walle)
d’ Wëll (pluriel : Wëlle)
vague (une)
der Walschgügell, der Walschgüller (pluriel : Walschgiller) dindon {zool.}
’s Walschkorn maïs
Wamschd bedaine
wande retourner
Wandera randonnée
d’ Wàndühr (pluriel : Wàndühre) horloge (murale)
wànn quand
ware devenir
wärfa, warfe, wërfe lancer
wàrm, wãrm chaud
wàrt attends
wart nume attends un peu
warte, wàrte attendre, patienter
wàs quoi, que (wàs bliebt ? : que désirez-vous ? - wàs ésch dàs ?, wàs isch dàs ?, wàs isch diss ? : qu’est-ce que c’est ? - wàs noch ? : et avec cela ?)
wãs mãcha hésiter, ne savoir quoi faire
wäscha, wasche, wäsche laver
sich wäsche se laver
Wäschlûmba serpillère
Wàsser eau
der Wàsserhàhne, der Wãsserhãnna (pluriel : Wàsserhahne, Wàsserhähne) robinet
d’ Wàsserjumpfer (pluriel : Wàsserjumpfere) libellule {zool.}
Wàsserspïtzer, Wàsserspoïer gargouille {arch.}
der Wàsserstei, der Wassersteie (pluriel : Wàsserstei)
der Wàsserstein (pluriel : Wàsserstein)
évier
’s Wãtter, ’s Watter, ’s Wëtter temps (qu’il fait)
’s Wãtterfãhna, ’s Watterfahnel (pluriel : Watterfahnle)
’s Wëtterfähnel (pluriel : Wëtterfähnle)
girouette (météorologique)
der Wecke (pluriel : Wecke), der Weckle petit pain
Weckele tout petit pain
der Wecker (pluriel : Wecker) réveil (un)
wéder de nouveau, à nouveau
Wëessala
’s Wisele (pluriel : Wisele)
’s Wissele (pluriel : Wissele)
belette {zool.}
wëgwërfe jeter
’s Wéh (pluriel : Wéh) mal (le), douleur
well Zit isch ? quelle heure est-il ?
wenig peu
wenn, wènn si, lorsque, quand
wenni, wennig peu
wenn’s beliebt, wènn-’s bliebt s’il vous plaît
wer ? qui ?
wëre, wërre (1PS : wurr, 2PS : wursch, 3PS : wurd, p.pas. : worre) devenir
wëscha balayer
der Weschte ouest
wëssa savoir
wie, wo, wu, qui, que, {pronom relatif}
wie ? comment ? (wie haisch dü ? : comment t’appelles-tu ?)
Wieschta désert
wieviel combien (wieviel Ühr isch ? : quelle heure est-il ?)
d’ Wihnàcht, d’ Wihnàchte Noël
d’ Wildsoi (pluriel : Wildsoie)
d’ Wildsöi, d’ Wildsöje (pluriel : Wildsöie)
sanglier
der Wind vent
der Winter hiver
der Wirfel (pluriel : Wirfel) dé (à jouer)
d’ Wirschtla, d’ Wirschtle saucisses (de Strasbourg)
’s Wirthüs brasserie
wiss, wïss blanc
Wissbrot pain blanc
wisse savoir
wit loin
Witz blague
wo ? où ?
d’ Wohnung (pluriel : Wohnunge) habitation
’s Wohnzimmer (pluriel : Wohnzimmer) salle de séjour, salon
der Wolf (pluriel : Welf) loup {zool.}
d’ Wolik (pluriel : Wolike)
d’ Wulka (pluriel : Wulka)
nuage
d’ Wöög, d’ Woog (pluriel : Wooge)
d’ Wööj (pluriel : Wööje)
balance
worum pourquoi
d’ Wuch, d’ Wuche semaine
d’ Wurscht (pluriel : Wirscht) saucisson, saucisse
Wurzla racine
Wütschel poulain {zool.}
d’ Wüüschte désert (un)
’s Xylofon (pluriel : Xylofon) xylophone {mus.}
der Yaurt (pluriel : Yaurt) yaourt
z’ + infinitif, ze + infinitif à, de
zàckere labourer {agr.}
Zãhberschta brosse à dents
d’ Zàhle nombres
der Zàhn, der Zãhn (pluriel : Zahn, Zähn) dent
Zãhnãrzt dentiste
’s Zãhnpasta, ’s Zàhnpasta dentifrice
Zãhnrãde roue dentée
zaige, zaje montrer
Zàwera Saverne
’s Zebrà zèbre {zool.}
der Zebü zébu {zool.}
d’ Zeche, d’ Zeh doigts de pied
zeh, zehn, zéhne dix
Zeichener dessinateur
zeichna, zeichne dessiner, tracer
der Zeigefinger index (doigt) {anat.}
’s Zibele (pluriel : Zibele)
d’ Ziwel, d’ Ziwwel (pluriel : Ziwle)
oignon
Ziegel tuile
’s Zimmer (pluriel : Zimmer, Zimmere) pièce (d’habitation), chambre
’s Zindwirmel (pluriel : Zindwirmle) luciole {zool.}
Zipfelskàpp (pluriel : Zipfelskàppe) bonnet
Zirküs cirque
Zischdi, Zischdig mardi
d’ Zit temps (qui passe)
d’ Zitron (pluriel : Zitrone) citron
zïttera trembler, grelotter
Zïttung, Zitung journal
Zitungsstànd kiosque à journaux
’s Z’middàà-Ësse, ’s Z’middàg-Asse déjeuner (le)
’s Z’morge-Asse, ’s Z’morje-Asse, ’s Z’morje-Ësse petit déjeuner
’s Z’nààcht-Asse, ’s Z’nààcht-Ësse, ’s Z’nàcht-Asse dîner (le)
Zoll douane
Zoo zoo
’s Z’owenasse, ’s Z’owenësse goûter (repas)
, , züe fermé
der Zucker sucre
Züekunft avenir
Zün clôture, enclos
d’ Zung, d’ Zunge langue {anat.}
zwai, zwei, zwo deux
zwaite deuxième
d’ Zwäl serviette (de bain)
Zwälla essuie-mains, serviette
zwànzig vingt
d’ Zwatschka prune allongée, quetsche
zweihundert deux cents
zwelef, zwelf, zwèlfe douze
zwische entre